Translation of "industrially" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So how quickly can we translate research findings into industrially relevant processes?
Возникает вопрос сколько времени понадобится для того, чтобы внедрить результаты исследований в производство?
7. At present, the responsibility of the industrially developed countries is greatly increasing.
7. В настоящее время значительно возрастает ответственность индустриально развитых стран.
In many ways, the industrially developed countries are mainly responsible for environmental pollution.
Во многих случаях промышленно развитые страны несут главную ответственность за загрязнение окружающей среды.
Overall, the region has consolidated its position as being economically and industrially relatively advanced.
В целом регион укрепил свои позиции как относительно развитый с экономической и промышленной точек зрения.
The use of chemicals, e.g. as solvents, industrially, in farming and domestically is also important.
Важным источником выбросов является и использование химикатов, например растворителей, в промышленности, сельском хозяйстве и быту.
This results in an urgent appeal to all mankind, but especially the industrially developed countries.
Как следствие прозвучал настоятельный призыв ко всему человечеству и, в особенности, к промышленно развитым странам.
Synthetic methods are constantly improving so that complex molecules can be synthesized on industrially useful scales.
Синтетические методы непрерывно совершенствуются, вследствие чего становится возможным синтез сложных молекул в коммерчески полезном масштабе.
The car was the first vehicle in the world to be industrially manufactured with a plastic car body.
Раньше в Цвиккау производили автомобиль Трабант, сейчас есть промышленный комплекс фирмы VW.
Many industrially important compounds, such as ammonia, nitric acid, organic nitrates (propellants and explosives), and cyanides, contain nitrogen.
Многие важные для промышленности вещества, такие как аммиак, азотная кислота, органические нитраты (ракетное топливо, взрывчатые вещества) и цианиды, содержат азот.
Improvised systems can be cumbersome, unreliable, relatively difficult to use and also more expensive than industrially produced equivalents.
Самодельное оружие может быть громоздким, ненадежным, относительно сложным в применении, а также более дорогостоящим, чем эквиваленты, создаваемые промышленным способом.
Will the same situation emerge with industrially more advanced countries in the South attracting skill based activities and skills?
Возникнет ли аналогичная ситуация, а именно начнут ли наукоемкие отрасли и квалифицированные кадры перемещаться в промышленно более развитые страны Юга?
Jadid Online filmed a short documentary (with English subtitles) in 2008 showing how Nowruz fish are bought, sold and industrially farmed.
Для блога Jadid Online в 2008 году сняли короткий документальный фильм (с английскими субтитрами), который показывает, как покупают, продают и выращивают в промышленных масштабах рыбку для Навруза.
The assistance consists of the provision of industrially processed milk for a period of 6 months from the date of the birth380.
Со своей стороны ИСОГС пропагандирует в медицинских учреждениях грудное вскармливание и совместное размещение.
We are grateful to several industrially developed countries that have assisted Belarus in solving serious problems connected with the implementation of the CFE Treaty.
Мы благодарны ряду индустриально развитых стран, которые предложили определенную помощь в решении серьезнейших проблем, связанных с осуществлением Договора об ОВСЕ.
Those industrially developed countries that pollute the environment in catering for their peoples apos demands for high living must bear the responsibility of mending the damage done.
Те промышленно развитые страны, которые загрязняют окружающую среду, стремясь обеспечить своим народам высокий уровень жизни, должны нести ответственность за возмещение нанесенного ущерба.
The success of that Convention will depend in large measure on the implementation of provisions relating to cooperation between the industrially advanced countries and the developing countries.
Успех этой Конвенции будет зависеть в значительной степени от выполнения положений, касающихся сотрудничества между промышленно развитыми и развивающимися странами.
Furthermore, oceans have been characterized as an infinite reservoir of high quality food, anti biofouling and anti corrosion substances, biosensors, biocatalysts, biopolymers and other industrially important compounds.78
Кроме того, Мировой океан характеризуется в качестве бесконечного резервуара высококачественных продуктов питания, противообрастающих и антикоррозийных веществ, биосенсоров, биокатализаторов, биополимеров и других коммерчески важных соединений78.
Between the industrially developed countries and those who are still marking time on the path to development, considerable barriers are blocking the road to sharing and to solidarity.
Высокие барьеры между индустриально развитыми странами и теми, кто по прежнему медленно продвигается по пути развития, преграждают путь к сотрудничеству и солидарности.
39. Mr. OLANIYAN (Observer for the Organization of African Unity) said that rapid economic growth had occurred chiefly in the industrially developed countries because of their technological and commercial advantages. Transfers
39. Г н ОЛАНИЙЯН (наблюдатель от Организации африканского единства) говорит, что быстрый экономический рост наблюдается главным образом в промышленно развитых странах, что объясняется их технологическими и торговыми преимуществами.
I'll never stop eating animals, I'm sure, but I do think that for the benefit of everyone, the time has come to stop raising them industrially and stop eating them thoughtlessly.
Думаю, я не перестану есть мясо, но я считаю, что для всеобщей пользы, пришло время прекратить выращивать скот на промышленной основе и бездумно его есть.
So let's get together with a team of 3 students at the University of illinois, and go and solve a real world problem as part of an industrially sponsored senior design course.
Вместе с командой из 3 х студентов Университета штата Иллинойс попробуем решить реальную проблему как часть курса конструирования, спонсируемого промышленностью.
For the district heating network, industrially prefabricated composite plastic jacket pipes for direct underground installation are recommended for use on new network sections and for replacement of worn out sections subject to corrosion.
Для сети централизованного теплоснабжения рекомендовано использовать промышленно изготовленные пластиковые трубы для установки их на новые, а также вышедшие из строя вследствие коррозии подземные участки сети.
One step in the right direction had been the decision of the European Economic Commission to facilitate the access of products of the processing industries of countries in transition to the markets of the industrially developed countries.
Одним из шагов в правильном направлении является решение Европейской экономической комиссии о содействии доступу продукции перерабатывающей промышленности из стран переходного периода на рынки промышленно развитых стран.
In the past, each family baked a kulich and carried it to church to be consecrated by a priest. In modern times, however, most people buy this in stores, where the bread is sold industrially before the holiday.
Раньше каждая семья выпекала кулич и шла освещать в церковь, но теперь большинство покупает его в магазинах, где перед праздником заполнены все полки.
A year later, Foreign Minister Eduard Shevardnadze told his officials, You and I represent a great country that in the last 15 years has been more and more losing its position as one of the leading industrially developed nations.
Год спустя, министр иностранных дел Эдуард Шеварднадзе сказал своим чиновникам Мы с вами представляем великую страну, которая за прошлые 15 лет все более и более теряла свое положение одной из лидирующих промышленно развитых стран .
While small amounts of trans fats are naturally present in meats and dairy products from cows, sheep, and other ruminants, the great majority of trans fats in our diet are industrially produced, contained in foods made with partially hydrogenated vegetable oils.
Такие жиры содержатся в продуктах, приготовленных с применением частично гидрогенизированных растительных масел.
As of 2008, a further seven Aspergillus species have had their genomes sequenced the industrially useful A. niger (two strains), A. oryzae , and A. terreus , and the pathogens A. clavatus , A. fischerianus ( Neosartorya fischeri ), A. flavus , and A. fumigatus (two strains).
Начиная с 2008 года, был секвенирован геном ещё семи представителей рода Аспергиллы использующиеся в промышленности A. niger (два штамма), ' и ', A. fischerianus ( Neosartorya fischeri ), A. flavus и A. fumigatus (два штамма).
In the long run, assuming the success of the reforms and the full integration of the world economy, these countries will become major economic partners of both the industrially developed countries and the countries of Asia, Africa, Latin America and the Caribbean basin.
В перспективе, в случае успеха реформ и их полной интеграции в мировое хозяйство, эти страны станут одними из главных экономических партнеров как промышленно развитых стран, так и стран Азии, Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна.
The aim of the change in the organisational structure of the state statistical authorities is embodied in the Republic's programme for adapting statistics to the requirements of international standards and benefitting from the experience of the industrially developed countries of the west with market economies.
Одновременно с трансформацией статистики осуществляются мероприятия по внедрению современных компьютерных технологий.

 

Related searches : Industrially Produced - Industrially Manufactured - Industrially Hardened - Industrially Applicable - Industrially Relevant - Industrially Applied