Translation of "interconnection" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Interconnection - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(6) Interconnection of electricity grids
6) объединение электросетей в единую сеть
Shtokman natural gas field development Northern European Trans Baltic natural gas pipeline Yamal Europe natural gas pipeline interconnection Adria Druzhba oil pipeline interconnection EU Russia electricity grids interconnection.
Освоение Штокмановского месторождения природного газа Североевропейский трансбалтийский газовый трубопровод Объединение газопровода Ямал Европа Объединение нефтяного трубопровода Адрия Дружба Объединение электросетей ЕС и России.
Particular attention should be paid to ISP domestic interconnection.
Особое внимание следует уделять взаимному подключению ПУИ на отечественном рынке.
(a) Interconnection of the railways of the ECO countries
а) взаимосвязи железных дорог стран ОЭС
PIDEA Packaging and Interconnection Development for European Applicatons, www.pidea.com.fr
MEDEA Развитие микроэлектроники европейского назначения (Microelectronics Development for European Applications), www.medeaplus.org
Previously interconnection between vocalization and Foxp2 itself was also demonstrated on mice.
Ранее на мышах также была показана связь с вокализацией самого Foxp2.
Interconnection would also reduce the number of new onshore transmission lines the country needs.
Кроме того, объединенная система позволит сократить необходимое стране количество наземных линий электропередач.
19. What was at stake was a coherent interconnection between peacekeeping and peace making.
19. Налицо взаимосвязь между поддержанием и укреплением мира.
The task for Western policymakers is to recognize the interconnection of foreign and domestic policies.
Задача для западных высокопоставленных политиков заключается в том, чтобы признать взаимосвязь между внешней и внутренней политикой.
Background Traditionally, voice traffic interconnection between different operators has utilized the international SS7 TDM networks.
Традиционно, для голосового трафика между различными операторами использовалась международные стандарты SS7 TDM.
It is recommended that interconnection opportunities in various developing countries be seriously considered and supported.
Рекомендуется серьезно рассматривать возможности создания тaких единых систем в различных развивающихся странах и оказывать им соответствующую поддержку.
The amount of semantic interconnection and richness that comes out of that is really huge.
Тогда количество семантических взаимосвязей и весь тот объем информации, который вы получите, становится просто огромным. Это классический сетевой эффект.
Especially network interconnection, which allows to access computers from distant and uncontrollable locations, and PC
Предназначенные для распространения базы данных должны располагаться на ЭВМ, доступных для внешнего пользования.
Furthermore, Russian and EUexperts have started working on the interconnection of EU and Russian electricity grids.
Более того, российские и европейские эксперты началиработу над объединением электросетей ЕС и России.
Juncker's 315 billion ( 360 billion) investment plan, proposed in December, includes some 87 billion in interconnection projects.
Инвестиционный план на 315 миллиардов евро (360 миллиардов долларов США) Юнкера, представленный в декабре, включает инвестиции в размере 87 миллиардов долларов США в объединенные проекты.
People in the real world then use this digital interconnection to protest, organise and express dissident ideas.
Впоследствии люди используют эту цифровую связь в реальном мире, чтобы выступать с протестами, формировать и выражать свое несогласие.
This is a list of network protocols, categorized by their nearest Open Systems Interconnection (OSI) model layers.
Здесь представлен неполный список сетевых протоколов, отсортированных по ближайшим им уровням модели Open Systems Interconnection (OSI).
Videoconferencing facilities are also installed and use established satellite communications channels for interconnection between missions and headquarters.
Для поддержания контактов между миссиями и штаб квартирой задействованы также средства видеоконференц связи, обеспечиваемой по существующим каналам спутниковой связи.
(d) A programme for the interconnection of electric grids as well as the development of hydroelectric power.
d) программа объединения энергосетей, а также создания гидроэлектростанций.
Interconnection of the PSTN with the IP packet network requires a gateway between the PSTN and IP networks.
Взаимосвязь ТФОП с коммутируемой или маршрутизируемой IP сетью требует шлюза между IP сетями и ТФОП.
Campus area networkA campus area network (CAN) is made up of an interconnection of LANs within a limited geographical area.
CAN (Campus Area Network кампусная сеть) объединяет локальные сети близко расположенных зданий.
New entrants should have guaranteed interconnection with other operators, particularly with the incumbent one, quickly and at a reasonable cost.
Новым участникам рынка необходимо гарантировать подключение к другим оператором, особенно уже действующим на рынке, быстро и по разумной цене.
The development of national transportation systems in the past and their gradual interconnection are currently creating an extensive international transportation system.
Все трубопроводные участки и установки выполняют в ней свои собственные функции.
The standard is usually referred to as the Open Systems Interconnection Reference Model, the OSI Reference Model, or simply the OSI model.
Сетевая модель OSI ( базовая эталонная модель взаимодействия открытых систем, сокр.
IEC 60574 3 Audiovisual, video and television equipment and systems Part 3 Specification for connectors for the interconnection of equipment in audiovisual systems.
IEC 60574 3 Audiovisual, video and television equipment and systems Part 3 Specification for connectors for the interconnection of equipment in audiovisual systems.
It alludes to the interconnection of all life on our planet and serves as a metaphor for common descent in the evolutionary sense.
Обозначает взаимосвязь всей жизни на нашей планете и служит метафорой для общего происхождения в эволюционном смысле.
It would significantly reduce the need for rework associated with the interconnection of different systems that require data conversion into a common format.
Это существенно уменьшило бы необходимость дополнительной работы, связанной с подключением различных систем, требующих конверсии данных в единый формат.
They also undertake to ensure that these suppliers provide interconnection to their integrated networks and do so on broadly nondiscriminatory terms and conditions.
Они также обязуются добиваться того, чтобы эти поставщики обеспечивали подключение к своим интегрированным сетям, причем в целом на недискриминационных условиях.
Stressing the interconnection of cultural, social, political, ecological and economic dimensions of development and change would provide the necessary components for sustainable development.
Больший упор на взаимосвязь культурного, социального, политического, экологического и экономического аспектов развития и изменений создаст необходимую основу для обеспечения устойчивого развития.
The Dialogue is focused on oil and natural gas, cooperation in the interconnection of EU and Russianelectricity grids, and trade in nuclear materials.
Диалог сосредоточен на нефти и природном газе, на сотрудничестве по объединению электросетей ЕС и России и на торговле ядерными материалами.
X.500 directory services were traditionally accessed via the X.500 Directory Access Protocol (DAP), which required the Open Systems Interconnection (OSI) protocol stack.
LDAP ( облегчённый протокол доступа к каталогам ) протокол прикладного уровня для доступа к службе каталогов X.500, разработанный IETF как облегчённый вариант разработанного ITU T протокола DAP.
The Commission of the Economic and Monetary Union has undertaken a feasibility study on the interconnection and rehabilitation of rail networks within Community States.
Комиссия Экономического и валютного союза проводит технико экономическое обоснование на предмет объединения и реконструкции железнодорожных сетей в государствах Сообщества.
Mr. Zhou Xiaopei, Ambassador of the People's Republic of China, underlined the close interconnection of economic development, security and stability in the sub region.
Господин Чжоу Сяопей, Посол Китайской Народной Республики в Республике Казахстан, подчеркнул тесную взаимосвязь экономического развития с безопасностью и стабильностью в субрегионе.
Dave Sherman PhD Business Strategist, Sustainability Expert The latest global risks report, published by the World Economic Forum, presents an astonishing Risks Interconnection Map.
В последнем докладе по теме глобальных рисков, опубликованном Всемирным Экономическим Форумом, была представлена очень интересная карта взаимосвязей рисков.
The projects accentuated the importance of water management and irrigation, hydropower generation and electric grid interconnection, the development of fisheries, and river and lake transport.
В этих проектах подчеркивается значение водохозяйственной деятельности и орошения, гидроэнергетики и объединения электросетей, развития рыбного хозяйства и речного и озерного транспорта.
He made that special effect at the beginning to get everyone to think about interconnection and interconnectedness and how everything in life was totally interconnected.
Он сначала проделал тот специальный трюк, чтобы все начали думать о взаимосвязи и взаимосвязанности и как все в жизни абсолютно взаимосвязано.
UUIDs are documented as part of ISO IEC 11578 1996 Information technology Open Systems Interconnection Remote Procedure Call (RPC) and more recently in ITU T Rec.
UUID задокументирован как часть ISO IEC 11578 1996 Information technology Open Systems Interconnection Remote Procedure Call (RPC) и позже в ITU T Rec.
And then Leilei I know his other name told us about interconnection, and how we're all totally interconnected here, and how we've all known each other.
И тогда Лейлей я знаю его под другим именем сказал нам о взаимосвязи, и о том как все мы здесь абсолютно взаимосвязаны и как мы все знаем друг друга.
The United Nations Environment Programme (UNEP) Regional Seas Programme recognizes the immediate and direct interconnection between marine litter and lost and abandoned fishing gear and related debris.
Региональная программа ЮНЕП по охране морской среды признает наличие непосредственной связи между замусориванием моря и утерянными и брошенными орудиями лова и связанного с ними мусора.
Indeed, there is little evidence of serious anti competitive practices that would warrant ex ante market regulation, at least not in the main markets for interconnection services.
Действительно, вряд ли можно вести речь о доказательствах наличия серьезной антиконкурентной практики, которые заведомо оправдали бы регулирование рынка, по крайней мере на основных рынках сетевых услуг.
Also, greater transparency concerning the prices applicable to Internet interconnection should be encouraged, particularly with regard to the dealings between large NSPs and ISPs from developing countries.
Кроме того, следует поощрять повышение уровня транспарентности в вопросах, касающихся цен, применимых к услугам взаимного подключения к Интернету, особенно в сделках между крупными ПСУ и ПУИ из развивающихся стран.
It provides, technical and nancial studies, consultation with local stakeholders representatives and with stakeholders of other interconnection projects, business development projections, preparation of legal establishment and management
В рамках проекта осуществляются технические и финансовые исследования, консультации с
relative importance of international demand of traffic passengers relative importance of international demand of traffic goods, alleviation of bottlenecks interconnection of existing networks (international level) interoperability of networks.
Фактическая важность международного спроса на перевозки пассажиров Фактическая важность международного спроса на перевозки товар Устранение узких мест Соединение существующих сетей (международного уровня) Возможности взаимодействия сетей
It is time for the United Nations, and in particular the Security Council, to consider managing the interconnection of various political and socio economic factors in conflict situations.
Настало время, чтобы Организация Объединенных Наций, и прежде всего Совет Безопасности, рассмотрели вопрос об учете взаимосвязи различных политических и социально экономических факторов в конфликтных ситуациях.
Even though the GRX environment is not entirely suitable as a common IP network for interconnection and roaming, it offers a good starting point for the development of IPX.
И хотя среда GRX не совсем подходит в качестве общей IP сети для соединения и роуминга, она дает хорошую отправную точку для развития IPX.

 

Related searches : Grid Interconnection - Interconnection Capacity - Interconnection Agreement - Interconnection Diagram - Interconnection Between - Network Interconnection - Interconnection Facility - Interconnection Capacities - Interconnection Requirements - Interconnection Wiring - Global Interconnection - Interconnection Fees - Close Interconnection - Interconnection Services