Translation of "is at odds" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This is completely at odds with the facts.
Но это никак не согласуется с фактами.
Almost at odds with morning, which is which.
Рассвет чуть брезжит, утро спорит с тьмой.
Tenacity is how I kept at it against all odds.
Упорство вот как я удерживал их вопреки всему.
Certainly, this scenario is at odds with the Chinese Communist Party.
Естественно, такое развитие событий не может устроить Коммунистическую Партию Китая.
This was, however, at odds with reality.
Это была последняя территория Англии в континентальной Европе.
Totally inharmonious and at odds with the setting!
Абсолютно негармонично и бессмысленно!
The odds ought to come in at 301.
Ставки должны быть 30 к 1.
They also are at odds with improving French competitiveness.
Это также идет вразрез с улучшением французской конкурентоспособности.
Such behaviour puts whistleblowers at odds with powerful institutions.
Такое поведение заставляет информаторов идти против довольно сильных организаций.
And pity 'tis you liv'd at odds so long.
И жаль, тис 'Вы liv'd расходятся так долго.
Won by a length at odds 6 to 1.
Ставки шесть к одному.
Their position put them at odds with the CPA leadership.
Такие убеждения привели их к разногласию с лидерами CPA.
MlT's behaviour seemed really at odds with the MlT ethos.
Поведение Массачусетского технологического института казался действительно не в ладах с этоса MIT.
But this financial market buoyancy is at odds with political events and real economic indicators.
Но такое оживление на финансовом рынке противоречит политическим событиям и реальным экономическим показателям.
Also, write this down your policy is at odds with the program of our Party.
И еще запишите... что линия, которую проводите вы, противоречит программе нашей партии.
The room is full of odds and ends.
Комната полна всякой всячины.
Such an approach is at odds with the budgeting process in the United States and elsewhere.
Такой подход противоречит процессу составления бюджета как в Соединенных Штатах, так и повсюду.
The boycott is increasingly at odds with the spirit of the time in which we live.
Бойкот все больше противоречит духу времени, в котором мы живем.
In Europe, agriculture and intellectual property are more often at odds.
В Европе сельское хозяйство и интеллектуальная собственность зачастую находятся в противоречии друг с другом.
The drawer is stuffed full of odds and ends.
Выдвижной ящик набит до отказа всякой всячиной.
The reason is, this isn't how people do odds.
Причина в том, что люди оценивают вероятность не так.
For a long time, these two issues seemed to be at odds.
В течение долгого времени эти вопросы, казалось, находились в противоречии друг с другом.
The two were often at odds over economic, social, and religious policies.
Оба часто спорили по вопросам экономической, социальной и религиозной политики.
He and Jack are frequently at odds, although both respect each other.
Он и Джек часто ссорятся, хотя и уважают друг друга.
And these goals aren't necessarily diametrically opposed, but they are at odds.
Эти цели не всегда диаметрально противоположны, но имеют разногласия.
Do not give me when you're at odds with your sister, sorry.
Не дай мне, когда ты не в ладах с вашей сестрой, извините.
Those are attractive odds.
Это довольно привлекательная возможность.
We beat the odds.
Выигрыш против всякой вероятности.
It makes no odds.
Наклон даёт ничтожный вклад.
The odds are dropping.
Чтото странное творится.
I like those odds.
Мне нравится такая вероятность.
What are the odds?
Каковы же ставки?
They're your real odds.
Это ваши реальные шансы.
We believe, therefore, that this draft resolution is at odds with achievable short term means of protecting civilians.
Поэтому мы считаем, что эта резолюция идет вразрез с достижимыми краткосрочными методами защиты гражданских лиц.
The odds of winning any prize at all are 1 in 13 The odds of getting none of the 50 main balls but getting both lucky stars is approximately 1 in 95.
Шанс на выигрыш любого приза равен 1 из 13 Шанс на совпадение ни одного из 50 основных номеров и обоих счастливых звездных номеров равен примерно 1 из 95.
No matter how you look at it, the odds are stacked against us.
Как на это ни смотри, шансы против нас.
All of this activity is taking place against the odds.
Все это происходит вопреки обстоятельствам.
It is this determination that they show against all odds.
Это эта решимость, которую они показывают вопреки всему.
Kenneth Ip also argues that the design of the food truck is at odds with the local urban landscape
Кеннет Ип также доказывает, что дизайн передвижных закусочных не сочетается с городским пейзажем
In the opinion of the source, that is totally at odds with the principle of the presumption of innocence.
Как утверждает источник, это полностью противоречит принципу презумпции невиновности.
It is utterly at odds with the sense of objectivity expected of a permanent member of the Security Council.
Оно абсолютно лишено какой бы то ни было объективности, которую следовало бы ожидать от постоянных членов Совета Безопасности.
It's an anomaly, it's a place where the system actually is at odds with who we are as people.
Это противоестественно, И это место, где система вступает в противоречие с тем что мы есть как люди.
The odds are not good.
Шансы на это невелики.
The military odds appear daunting.
Получается, что шансы на успех военной операции совсем невелики.
James Hunt Against All Odds.
James Hunt Against All Odds.

 

Related searches : At Odds - Stands At Odds - Seems At Odds - Quite At Odds - Set At Odds - Fundamentally At Odds - Put At Odds - Are At Odds - Being At Odds - Remain At Odds - Was At Odds - At Odds Over - Seem At Odds - Find At Odds