Translation of "is at odds" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This is completely at odds with the facts. | Но это никак не согласуется с фактами. |
Almost at odds with morning, which is which. | Рассвет чуть брезжит, утро спорит с тьмой. |
Tenacity is how I kept at it against all odds. | Упорство вот как я удерживал их вопреки всему. |
Certainly, this scenario is at odds with the Chinese Communist Party. | Естественно, такое развитие событий не может устроить Коммунистическую Партию Китая. |
This was, however, at odds with reality. | Это была последняя территория Англии в континентальной Европе. |
Totally inharmonious and at odds with the setting! | Абсолютно негармонично и бессмысленно! |
The odds ought to come in at 301. | Ставки должны быть 30 к 1. |
They also are at odds with improving French competitiveness. | Это также идет вразрез с улучшением французской конкурентоспособности. |
Such behaviour puts whistleblowers at odds with powerful institutions. | Такое поведение заставляет информаторов идти против довольно сильных организаций. |
And pity 'tis you liv'd at odds so long. | И жаль, тис 'Вы liv'd расходятся так долго. |
Won by a length at odds 6 to 1. | Ставки шесть к одному. |
Their position put them at odds with the CPA leadership. | Такие убеждения привели их к разногласию с лидерами CPA. |
MlT's behaviour seemed really at odds with the MlT ethos. | Поведение Массачусетского технологического института казался действительно не в ладах с этоса MIT. |
But this financial market buoyancy is at odds with political events and real economic indicators. | Но такое оживление на финансовом рынке противоречит политическим событиям и реальным экономическим показателям. |
Also, write this down your policy is at odds with the program of our Party. | И еще запишите... что линия, которую проводите вы, противоречит программе нашей партии. |
The room is full of odds and ends. | Комната полна всякой всячины. |
Such an approach is at odds with the budgeting process in the United States and elsewhere. | Такой подход противоречит процессу составления бюджета как в Соединенных Штатах, так и повсюду. |
The boycott is increasingly at odds with the spirit of the time in which we live. | Бойкот все больше противоречит духу времени, в котором мы живем. |
In Europe, agriculture and intellectual property are more often at odds. | В Европе сельское хозяйство и интеллектуальная собственность зачастую находятся в противоречии друг с другом. |
The drawer is stuffed full of odds and ends. | Выдвижной ящик набит до отказа всякой всячиной. |
The reason is, this isn't how people do odds. | Причина в том, что люди оценивают вероятность не так. |
For a long time, these two issues seemed to be at odds. | В течение долгого времени эти вопросы, казалось, находились в противоречии друг с другом. |
The two were often at odds over economic, social, and religious policies. | Оба часто спорили по вопросам экономической, социальной и религиозной политики. |
He and Jack are frequently at odds, although both respect each other. | Он и Джек часто ссорятся, хотя и уважают друг друга. |
And these goals aren't necessarily diametrically opposed, but they are at odds. | Эти цели не всегда диаметрально противоположны, но имеют разногласия. |
Do not give me when you're at odds with your sister, sorry. | Не дай мне, когда ты не в ладах с вашей сестрой, извините. |
Those are attractive odds. | Это довольно привлекательная возможность. |
We beat the odds. | Выигрыш против всякой вероятности. |
It makes no odds. | Наклон даёт ничтожный вклад. |
The odds are dropping. | Чтото странное творится. |
I like those odds. | Мне нравится такая вероятность. |
What are the odds? | Каковы же ставки? |
They're your real odds. | Это ваши реальные шансы. |
We believe, therefore, that this draft resolution is at odds with achievable short term means of protecting civilians. | Поэтому мы считаем, что эта резолюция идет вразрез с достижимыми краткосрочными методами защиты гражданских лиц. |
The odds of winning any prize at all are 1 in 13 The odds of getting none of the 50 main balls but getting both lucky stars is approximately 1 in 95. | Шанс на выигрыш любого приза равен 1 из 13 Шанс на совпадение ни одного из 50 основных номеров и обоих счастливых звездных номеров равен примерно 1 из 95. |
No matter how you look at it, the odds are stacked against us. | Как на это ни смотри, шансы против нас. |
All of this activity is taking place against the odds. | Все это происходит вопреки обстоятельствам. |
It is this determination that they show against all odds. | Это эта решимость, которую они показывают вопреки всему. |
Kenneth Ip also argues that the design of the food truck is at odds with the local urban landscape | Кеннет Ип также доказывает, что дизайн передвижных закусочных не сочетается с городским пейзажем |
In the opinion of the source, that is totally at odds with the principle of the presumption of innocence. | Как утверждает источник, это полностью противоречит принципу презумпции невиновности. |
It is utterly at odds with the sense of objectivity expected of a permanent member of the Security Council. | Оно абсолютно лишено какой бы то ни было объективности, которую следовало бы ожидать от постоянных членов Совета Безопасности. |
It's an anomaly, it's a place where the system actually is at odds with who we are as people. | Это противоестественно, И это место, где система вступает в противоречие с тем что мы есть как люди. |
The odds are not good. | Шансы на это невелики. |
The military odds appear daunting. | Получается, что шансы на успех военной операции совсем невелики. |
James Hunt Against All Odds. | James Hunt Against All Odds. |
Related searches : At Odds - Stands At Odds - Seems At Odds - Quite At Odds - Set At Odds - Fundamentally At Odds - Put At Odds - Are At Odds - Being At Odds - Remain At Odds - Was At Odds - At Odds Over - Seem At Odds - Find At Odds