Translation of "is diminishing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Diminishing - translation : Is diminishing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The population of this country is gradually diminishing.
Численность населения этой страны постепенно сокращается.
Diminishing the working capital
Уменьшение оборотного капитала
It means the number of stateless children is diminishing rapidly.
Это означает, что число детей без гражданства стремительно сокращается.
That is, it can give you expanding returns, not diminishing returns.
В итоге ваши доходы возрастут, а не сократятся.
And the number of people who can afford it is rapidly diminishing.
И число людей, которые могут себе это позволить, быстро уменьшается.
But this is closely linked to a diminishing sense of common identity.
Но это явление тесно переплетается с исчезающим чувством общей идентичности.
60s, 70s, 80s _BAR_ Diminishing Expectations arrogance,
60 е, 70 е, 80 е.
For most, drinking water is a diminishing resource that is either unaffordable or simply unavailable.
Для большинства питьевая вода  исчезающий ресурс, который либо слишком дорог, либо просто недоступен.
The number of women working in harmful and hazardous working conditions is diminishing.
Уменьшается численность женщин, работающих во вредных и опасных условиях труда.
The WTO will survive, but its centrality in the trade system is rapidly diminishing.
ВТО продолжит существовать, но ее центральное положение в торговой системе стремительно ослабевает.
Another approach to diminishing the impact of agriculture is to support 'traditional agricultural systems'.
Большинство стран имеют правила контроля производства и импорта пестицидов.
By 11 p.m., the wind was southerly and diminishing.
К 23 часам ветер сменился на южный и стал спадать.
Or He may seize them by diminishing their portion.
Или (неужели они уверены, что Он не) схватит их (наказанием) в страхе когда они ожидают падения на них наказания ?
Or He may seize them by diminishing their portion.
Или схватит их в страхе?
Or He may seize them by diminishing their portion.
Или того, что Он схватит их, когда их охватит ужас?
Or He may seize them by diminishing their portion.
Или Аллах Свою кару не направит на них, чтобы она постепенно поражала их самих и их имущество?! Они живут в постоянном страхе, ожидая наказания.
Or He may seize them by diminishing their portion.
что оно не поразит их, когда их охватит страх?
Or He may seize them by diminishing their portion.
Иль что их не настигнет медленная гибель?
Or He may seize them by diminishing their portion.
Или поразить их страхом?
Yes, but what was the first part about diminishing?
Что там в первой части N про принижение ?
At the same time, Xi s tough stance against political reform is diminishing hope among liberals.
В то же время его твердое противостояние политическим реформам разрушает надежды либералов.
What is worse, the number of fatalities shows no sign of diminishing, even after the agreement.
Еще хуже то, что число жертв не проявляет никакой тенденции к снижению, даже после достижения соглашения.
According to some estimates, the ability of some countries to repay, based on exports, is diminishing.
Согласно некоторым оценкам, снижается способность некоторых стран выплачивать задолженность за счет экспорта.
Instead of diminishing since Milosevic's fall, drug smuggling has increased.
После падения Милошевича контрабанда наркотиков не только не уменьшилась, но наоборот выросла.
Demands are mounting at the same time as the ability of governments to satisfy them is diminishing.
Требования растут, в то время как способность правительства удовлетворить их уменьшается.
Given General Musharraf's diminishing domestic popularity, some fear for his survival.
Принимая во внимания падающую популярность генерала Мушаррафа, кое кто боится, что он продержится у власти недолго.
Japan s population peaked in 2004 and is now falling, while its younger generations show diminishing interests in automobiles.
Население Японии достигло своего пика в 2004 году и сегодня постепенно сокращается, в то время как молодое поколение страны проявляет меньший интерес к автомобилям.
Furthermore, the land and water resources for rice production are diminishing, while the population is still growing steadily.
Наряду с этим сокращаются земельные и водные ресурсы для производства риса, в то время как численность населения по прежнему неуклонно растет.
As the war grinds on, prospects for a negotiated solution are diminishing.
Поскольку война близится к переломному моменту, перспективы переговорного решения с каждым днем уменьшаются.
The economy of the developed countries is maturing, which results in diminishing investment returns in those countries in general.
В условиях зрелости экономики развитых стран в этих странах происходит в целом снижение нормы прибыли на инвестиции.
The willingness of the dispossessed to endure the existing disparities was fast diminishing.
Стремительно уменьшается число неимущих, согласных мириться с сохраняющимися диспропорциями.
Far from diminishing, the number of conflicts world wide was on the increase.
Число конфликтов во всем мире не только не уменьшается, но и возрастает.
Far from diminishing, the need for firm, decisive and united action remains essential.
Напротив, по прежнему велика необходимость в твердых, решительных и совместных действиях.
As to operational activities, his delegation fully shared the concern about diminishing resources.
30. Что касается оперативной деятельности, то его делегация полностью разделяет озабоченность по поводу сокращения объема ресурсов, выделяемых на эту деятельность.
Argentina, by contrast, is a highly gas dependent country with diminishing reserves equivalent to less than eight years of production.
Аргентина, напротив, является очень зависимой от газа страной с уменьшающимися запасами, которые эквиваленты менее восьми годам добычи.
The emergence of new world powers, combined with the diminishing influence of current powers, is not propitious for stricter disciplines.
Появление новых мировых держав в сочетании с ослаблением влияния сегодняшних мировых держав неблагоприятное время для ужесточения дисциплины.
Another tool to mitigate the disappearance of SMEs (including by diminishing the spread of large retail outlets) is zoning regulations.
Еще одним средством, позволяющим противодействовать процессу исчезновения МСП (в том числе за счет снижения темпов распространения крупных розничных предприятий), является регулирование.
It is with great sadness that we see the gap between rich and poor countries dangerously increasingly rather than diminishing.
Весьма грустно отмечать, что разрыв между богатыми и бедными странами не только не уменьшается, но и угрожающе увеличивается.
The influence of the USA over European politics is continually diminishing, yet the EU is currently not feeling this vacuum, so who is filling the gap?
Итак, влияние США в европейской политике постоянно ослабевает, но в данный момент ЕС не заполняет этот вакуум, кто же тогда остается?
This is analogous to the idea of diminishing marginal private utility of private consumption, and is relatively uncontroversial, although researchers disagree on its magnitude.
Это аналогично идее уменьшения частной маргинальной способности частного потребления и относительно не вызывает сомнения, хотя исследователи расходятся в ее значении.
In that way, little by little, the field of freelance translators has been diminishing.
Таким образом, мало помалу, поле для переводчиков фрилансеров уменьшалось.
Do they not see how We visit the land diminishing it at its edges?
Разве они мекканские многобожники не видят, что Мы приходим к земле, сокращая ее по краям отдаем во власть верующим город за городом, землю за землей ?
In a world in which geography is a diminishing barrier to business, can cooperatives sufficiently distinguish themselves as a viable alternative model?
В мире, в котором география становится исчезающим барьером для бизнеса, могут ли кооперативы в достаточной мере зарекомендовать себя как жизнеспособная альтернативная модель?
Barter and arrears (ie, debts between factories and firms), long major concerns, are also diminishing.
Бартер и задолженности (т.е. долги между фабриками и компаниями), эти долговременные головные боли, тоже уменьшились.
So far, Musharraf has accepted his diminishing stature quietly though he has few other options.
Пока Мушарраф отнесся к своему ослабевающему положению спокойно хотя у него мало других вариантов.

 

Related searches : Diminishing Utility - Diminishing Value - Diminishing Rate - Diminishing Effect - Diminishing Resources - Diminishing Role - Diminishing Herself - Diminishing Balance - Diminishing Returns - Gradually Diminishing - Rapidly Diminishing - Diminishing Profit - Law Of Diminishing