Translation of "is of" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Intuitively, if is a function of , and is a function of , then is a function of . | Обратным к элементу formula_31 является formula_32 обратная функция. |
of it is land and of it is water. | километров занимает земля и 1,04 кв. |
This city is symbol of bird is Bambusicola thoracicus, symbol of tree is Pinus, and symbol of flower is Lilium auratum. | Деревом города считается сосна, цветком Lilium auratum, птицей Bambusicola thoracicus. |
That s what it is, isn t it? Of course it is, of course it is. | Это так, так ведь? Конечно, конечно это так. |
One of them is Kiki, one of them is Buba. | Один из них Кики, другой Буба. |
The area of Valga is and that of Valka is . | Площадь города составляет 16,5 км². |
of it is land and of it (0.43 ) is water. | километров занимает земля и 0,52 кв. |
of it is land and of it (0.11 ) is water. | Площадь водных ресурсов округа составляет 0,11 от всей его площади. |
of it is land and of it (20.57 ) is water. | Площадь водных ресурсов округа составляет 20,55 от всей его площади. |
of it is land and of it (9.51 ) is water. | Площадь водных ресурсов округа составляет 9,51 от всей его площади. |
of it is land and of it (2.26 ) is water. | километров занимает земля и 0,26 кв. |
of it is land and of it (12.01 ) is water. | Площадь водных ресурсов округа составляет 12,16 от всей его площади. |
of it is land and of it (70.48 ) is water. | Площадь водных ресурсов округа составляет 70,56 от всей его площади. |
of it is land and of it (4.49 ) is water. | Площадь водных ресурсов округа составляет 4,49 от всей его площади. |
of it is land and of it (25.28 ) is water. | Площадь водных ресурсов округа составляет 25,21 от всей его площади. |
One of them is Kiki, one of them is Bouba. | Один из них Кики, другой Буба. |
That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Spirit is spirit. | Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух. |
Is He Who is aware of the deserts of every soul (as he who is aware of nothing)? | Разве ж Тот, Кто видит каждую душу, что она приобрела что она совершила (подобен ложным божествам)? |
Is He Who is aware of the deserts of every soul (as he who is aware of nothing)? | Разве Тот, Кто заботится за каждым человеком и тем, что он приобретает, подобен ложным божествам? Но они приобщают сотоварищей к Аллаху. |
Is He Who is aware of the deserts of every soul (as he who is aware of nothing)? | Разве Тот, Кто заботится за каждым человеком и тем, что он приобретает, подобен ложным божествам? |
Is He Who is aware of the deserts of every soul (as he who is aware of nothing)? | Многобожники до того наглы и неразумны в своём неверии, что придали Аллаху сотоварищей и поклонялись им. Неужели можно уподобить Того, кто знает каждую душу, следит за ней, считая, что она приобретает из добра или зла, этим идолам? |
Is He Who is aware of the deserts of every soul (as he who is aware of nothing)? | Разве тот, кто неотступно стоит над каждым живым существом и видит то, что оно вершит, подобен тому, кто не таков ? |
Is He Who is aware of the deserts of every soul (as he who is aware of nothing)? | Неужто Тот, (Кто Покровителем и Стражем стоит) за каждою душой, И знает все, что делает она, (Сравни еще кому нибудь)? |
And the moral of that is The more there is of mine, the less there is of yours. ' | И мораль, что это больше есть моя, чем меньше вашего. |
That which is born of the flesh is flesh and that which is born of the Spirit is spirit. | Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух. |
She is the pilot of the IS. | Она является наёмным представителем России. |
This is the picture of what is.' | Это картина, как все происходит . |
It is this supplanting of the ideal of what is right by the ideal of what is beautiful, i.e. | Идеальная справедливость состоит в том, чтобы побежденные были эксплуатированы, мучимы, презираемы. |
What is true of Peter is true also of his successors. | Святитель Лев Великий и его проповеди. |
He is the father of Pinocchio and is overprotective of Pinocchio. | Пиноккио (Pinocchio) супер робот, наделённый искусственным интеллектом. |
He is Aware of what is in the breasts (of men). | Поистине, Он Аллах знает про то, что в грудях душах (Его творений)! |
Allah is Aware of what is in the breasts (of men). | Поистине, Аллах знает про то, что в грудях душах (Его творений)! |
He is Aware of what is in the breasts (of men). | Ведь Он знает про то, что в груди! |
Allah is Aware of what is in the breasts (of men). | Поистине, Аллах знает про то, что в груди! |
He is Aware of what is in the breasts (of men). | А затем Всевышний Аллах пригрозил неверующим тем, что Ему известно обо всех их поступках и деяниях. Ни один поступок не сокроется от Аллаха, и неверующие сполна получат воздаяние за содеянное. |
Allah is Aware of what is in the breasts (of men). | Воистину, Аллаху известно о том, что кроется в человеческих сердцах, и о том, что люди не произносят своими устами. Что же тогда говорить о том, что люди говорят и совершают открыто?!! |
Allah is Aware of what is in the breasts (of men). | Воистину, Аллах знает о том, что в груди. |
Allah is Aware of what is in the breasts (of men). | Поистине, Мы ведаем тайное, а явные деяния тем более! |
He is Aware of what is in the breasts (of men). | Воистину, ведомо Ему сокровенное в сердцах. |
He is Aware of what is in the breasts (of men). | Он знает внутренность сердец. |
Where there is love of humankind, there is love of healing. | Там, где есть любовь к человечеству, есть любовь к целительству . |
What it is, is a picture of the spectrum of hydrogen. | На самом деле, она показывает спектр водорода. |
Part of it is... Part of that is thatů that atmosphere. | Это стало частью такой субкультуры. |
The thing of it is, though, the thing of it is | Но все дело в том. Все дело в том.. |
V, is the base E exponentiation of these elements of this is E, this is E squared EQ, this is | V, является экспонентой этих элементов Это е, это е в квадрате е в кубе, это v. |