Translation of "is tempting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tempting? | Интересно? |
Tempting Science | Заманчивая наука |
It's tempting. | Даже интересно. |
You're tempting fate. | Ты искушаешь судьбу. |
You're tempting fate. | Вы искушаете судьбу. |
We're tempting fate. | Мы искушаем судьбу. |
It's very tempting. | Это очень заманчиво. |
I'm tempting you. | Я искушаю вас. |
A tempting thought. | Радужная надежда. |
That sounds very tempting. | Звучит очень соблазнительно. |
I'm not tempting them. | Я их не искушаю. |
That's a tempting idea. | Это очень притягательная идея. |
In most cases, even tempting. | Иногда очень привлекательные. |
Criminally prosecuting thought crimes is extremely tempting to security organs. | Практика уголовного преследования за преступления мысли чрезвычайно соблазнительна для карательных органов. |
The target market is as tempting as it can get. | Целевой рынок настолько жаждет этой услуги, насколько это возможно. |
This perhaps is why we find the God complex so tempting. | Возможно поэтому комплекс бога кажется нам столь соблазнительным. |
It will be similarly tempting elsewhere. | Такой выход может показаться заманчивым и другим странам. |
Test pilots are constantly tempting fate. | Тест пилоты постоянно испытывают судьбу. |
Test pilots are constantly tempting fate. | Летчики испытатели постоянно искушают судьбу. |
I must admit, that's very tempting. | Такая перспектива меня прельщает. |
He presents an incredibly tempting target. | уж слишком он лакомая цель. |
And that would be mighty tempting. | Заманчиво, весьма заманчиво. |
(The devil is unsuccessful in tempting Allah s chosen bondmen to commit sin.) | В этом аяте использовано арабское слово гави заблудший , которое применимо к тем, кто познал истину и сознательно уклонился от нее. Оно отличается от существительного далл заблудший , которое применимо к тем, кто следует неправильным путем, не ведая истины. |
(The devil is unsuccessful in tempting Allah s chosen bondmen to commit sin.) | Ты имеешь власть (только) над упорствующими заблудшими, которые последуют за тобой . |
I have to admit it's very tempting. | Должен признать, что это очень заманчиво. |
No. 517 next door is like a huge cake and just as tempting. | Буквально торт со взбитыми сливками напомнит вам дом 517, расположенный по соседству. |
At first glance, a surgical strike may look tempting. | На первый взгляд хирургический удар может выглядеть соблазнительным. |
It's a tempting offer, but I have other plans. | Это заманчивое предложение, но у меня другие планы. |
Traffickers and terrorists recruit them by offering tempting rewards. | Незаконные торговцы и террорист вербуют их, предлагая заманчивое вознаграждение. |
Cover Here the two bones that's what it's tempting | Обложка здесь две кости, что то, что это заманчиво |
Ah, why not then abandon so tempting a dream? | Так значит, прогоните эту обольстительную мечту. |
Ah, why not then abandon so tempting a dream? | Что же увлекаться вам несбыточной мечтой? |
Because of its suddenness, it is tempting to write this shift off as a fluke. | Поскольку этот сдвиг наступает внезапно, то обнаруживается искушение списать его на счастливое стечение обстоятельств. |
And this is fantastic. And it's so tempting to think that it's all about me. | И это превосходно. Это очень заманчиво думать, что это все ради меня. |
It is tempting once you've figured this out it is tempting to keep writing the same poem, or keep telling the same story, over and over, once you've figured out that it will gain you applause. | Очень заманчиво когда это понимаешь очень заманчиво продолжать писать одни и теже стихи, или рассказывать одну и туже историю, снова и снова, когда понимаешь, что это принесет аплодисменты. |
Decoration and beauty Wed tempting them to this wedding, how? | Украшения и красоты ср заманчивым им эту свадьбу, то как? |
Oh, it's very tempting, but I think we'd better go. | Можно было бы, но, мне пора. |
Tempting undertows that could pull you ahead of your conscience. | Соблазнительные подводные течения, которые могут увлечь вас прочь от собственной совести. |
Is television literally functioning as our conscience, tempting us and rewarding us at the same time? | Неужели телевидение в буквальном смысле работает как наше сознание, соблазняя и поощряя нас одновременно? |
When so much power is concentrated in one place, it is tempting to stifle criticism about how that power is used. | Когда столько власти сосредоточено в одном месте, возникает соблазн заглушить критику по поводу того, как эта власть используется. |
I know I am terrible, but it was just tempting me. | Я знаю, что я ужасен, но это было так соблазнительно. |
And others, tempting him, sought of him a sign from heaven. | А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба. |
It's not so tempting when you know you're going to fail. | Это не так заманчиво, когда вы знаете, вы собираетесь на провал. |
And it's so tempting to think that it's all about me. | Это очень заманчиво думать, что это все ради меня. |
Using historical analogies to interpret the present is both tempting and dangerous, for history never truly repeats itself. | Использование исторических аналогий для толкования настоящего и заманчиво, и опасно одновременно, потому что в точности история не повторяется никогда. |
Related searches : It Is Tempting - Tempting Fate - Sounds Tempting - Tempting Idea - More Tempting - Tempting Treats - Tempting Food - Tempting Product - Too Tempting - Very Tempting - Tempting Offer - So Tempting - Tempting Target