Translation of "is underscored" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Is underscored - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The centrality of institutions in fostering good governance is underscored almost everywhere.
Роль централизации институтов в стимулировании хорошего управления подчеркивается практически повсеместно.
The historic character of the building is also underscored by the stylish interior.
Исторический характер здания также подчеркивает стильный интерьер.
Many speakers underscored the importance of enhanced coherence.
Многие ораторы подчеркивали важность укрепления согласованности.
This responsibility, as underscored by the report, is in no way an easy task.
Выполнение этой задачи, как отмечается в докладе, ни в коей мере не является легкой задачей.
It also underscored the importance of addressing forgotten crises .
Она также подчеркнула важность урегулирования забытых кризисных ситуаций .
It is underscored that, while a precise quantification of the losses is difficult for a variety of reasons,
Подчеркивается, что, хотя точное количественное определение ущерба является трудной задачей в силу ряда причин,
Many delegations underscored the importance of flexibilities for developing countries.
Многие делегации подчеркнули большую значимость гибких условий для развивающихся стран.
But the past 12 months have also underscored Eastern Europe s strengths.
Но последние 12 месяцев также показали и силу Восточной Европы.
For many, this proposal has underscored a change in investors behavior.
Для многих это предложение подчеркивает изменение в поведении инвесторов.
The crisis has underscored the utmost importance of macro prudential regulation.
Кризис подчеркнул чрезвычайную важность макроэкономического контроля и регламентирования.
Many speakers underscored the importance of effective international law enforcement cooperation.
Многие ораторы подчеркивали важность эффективного международного сотрудничества в области правоохранительной деятельности.
It further underscored the fundamental importance of expanding intra OIC trade.
Они далее подчеркнули принципиальную важность расширения внутренней торговли между государствами членами ОИК.
Events in Rwanda have clearly underscored the importance of preventive action.
События в Руанде ярко выявили важное значение превентивных действий.
First, the crisis has underscored the need for a single supervisor that is not captured by local interests.
Во первых, кризис подчеркнул потребность в едином руководителе, который не руководствуется одними лишь местными интересами.
This is underscored by Chapter VIII and by the main institutions of Chapter VII, including collective self defence.
Это подчеркивается в главе VIII и в основных положениях главы VII Устава, включая коллективную самооборону.
This terrible statistic is only underscored by fact that ordinary citizens' most serious basic need, on a daily basis, is food.
Эта ужасная цифра отмечается тем, как трудно обычному жителю Мадагаскара удовлетворить базовую потребность найти, что поесть.
The last five years have underscored the challenge of achieving financial stability.
Последние пять лет подчеркнули задачу достижения финансовой стабильности.
Several speakers underscored the importance of States ratifying the Convention on Cybercrime.
Ряд ораторов подчеркнули важность ратификации государствами Конвенции об информационной преступности.
The Representative underscored that this required a strong commitment from all sides.
Представитель подчеркнул, что для этого потребуется твердая решимость всех сторон.
Some delegations underscored the importance of country ownership over the development agenda.
Некоторые делегации подчеркнули важность того, чтобы страны брали под свою ответственность осуществление повестки дня в области развития.
Several speakers underscored the difficulties faced by many countries in setting priorities.
Некоторые ораторы указывали на трудности, с которыми сталкиваются многие страны при установлении приоритетов.
The GCC also underscored the demarcation as an underpinning of regional security.
Совет также подчеркнул, что демаркация является основой региональной безопасности.
Human resources development underscored the centrality of people in all development activity.
Развитие людских ресурсов подчеркивает центральное место человека во всех видах деятельности в области развития.
Indeed, this commitment was underscored at the Rio Summit in June 1992.
Естественно, это обязательство было вновь акцентировано на Встрече на высшем уровне в Рио де Жанейро в июне 1992 года.
But a recent McKinsey survey of more than 2,800 employers worldwide has underscored just how flawed that perception is.
Однако последние исследования компании McKinsey показывают, что более 2800 работодателей по всему миру ошибаются на этот счет.
The crisis in Ukraine has, in fact, underscored the Final Act s enduring relevance.
Кризис в Украине на самом деле лишь подчеркнул прочность принципов Заключительного акта.
Ghanaian blogger and writer Jemila Abdulai underscored the maturing nature of Ghana's democracy
Блогер и писатель из Ганы Джемила Абдулай подчеркнула высокий уровень развития демократии в Гане
Most representatives underscored the importance of intensified efforts in prevention, treatment and rehabilitation.
Большинство представителей подчеркнули важность активизации усилий по предупреждению, лечению и реабилитации.
The importance of sustaining international attention on the Programme of Action was underscored.
Подчеркивалась важность того, чтобы международное сообщество и впредь уделяло внимание Программе действий.
This is underscored by a key question that everyone is asking JUST HOW DOES REORDERING THE AFAAN OROMO ALPHABET IMPROVE READING AND LEARNING OUTCOMES?
Его подчеркивает главный вопрос, который задают все НУ КАК ИЗМЕНЕНИЕ ПОРЯДКА АЛФАВИТА АФАН ОРОМО УЛУЧШИТ РЕЗУЛЬТАТЫ ЧТЕНИЯ И ОБУЧЕНИЯ?
That necessity is further underscored by the perception now universally acknowledged that the question of development is intrinsically linked to international peace and security.
Необходимость этого также подчеркивается и пониманием  теперь всеобщим  того, что вопрос развития неразрывно связан с международным миром и безопасностью.
The campaign of hatred that followed underscored the country s utter lack of free speech.
Кампания ненависти, которая за этим последовала, подчеркнула полное отсутствие свободы слова в стране.
The tsunami disaster also underscored the continuing challenge of poverty reduction in the region.
Это бедствие также показало, что перед регионом по прежнему стоит задача борьбы с бедностью.
The importance of training activities for customs officials, particularly in developing countries, was underscored.
Подчеркивалась важность осуществления мероприятий по профессиональной подготовке сотрудников таможенных служб, особенно в развивающихся странах.
In his intervention, Eibe Riedel underscored the need for both quantitative and qualitative indicators.
К их числу относят нехватку внутренних ресурсов, сложившийся мировой порядок и неравенство, существующее в международных организациях и учреждениях.
In this connection, the inter secretariat character of the Network's task forces was underscored.
В этой связи был подчеркнут межсекретариатский характер целевых групп Сети.
The evolution of the United Nations mandate in Somalia has underscored the complexities involved.
Эволюция мандата Организации Объединенных Наций в Сомали высветила сопряженные с этим трудности.
Recent occurrences have underscored the desirability of accelerating the disbandment of the national police.
Недавние события со всей ясностью указали на целесообразность ускорения демобилизации персонала Национальной полиции.
It is practically the only collective forum where we can still discuss how to normalise the situation in Ukraine , the politician underscored.
Это почти единственная общая площадка, где еще обсуждают, как нормализовать ситуацию на Украине , подчеркнул политик.
The survey underscored that at present the need for additional space in the ECA compound is even more acute than in 2001.
В обзоре было подчеркнуто, что в настоящее время потребность в дополнительных помещениях в комплексе ЭКА ощущается даже острее, чем в 2001 году.
This observation is underscored by the difficulty noted by some organizations in providing data on procurement personnel based in their country offices.
О справедливости этого утверждения свидетельствуют трудности, отмеченные некоторыми организациями при предоставлении данных о сотрудниках по закупкам, базирующихся в их страновых отделениях.
Several speakers underscored the need to make the international legal regime against terrorism truly universal.
Ряд ораторов подчеркнули необходимость обеспечения подлинной универсальности международно правового режима борьбы с терроризмом.
Violence has claimed lives elsewhere and has underscored how fragile the situation continues to be.
В результате насилия люди погибли и в других местах, что говорит о том, насколько нестабильной еще остается ситуация.
The Almaty Programme of Action also underscored the importance of regional and subregional collaborative efforts.
В Алматинской программе действий была подчеркнута также важность усилий по налаживанию регионального и субрегионального сотрудничества.
Professor Borel underscored the need to provide parliaments with the necessary technical and substantive support.
Наряду с улучшением инфраструктуры, т.е.

 

Related searches : Was Underscored - Underscored The Need - Is - Is Is Possible - Is Is Sufficient - As Is Is - Is Is Missing - Is Is Stated - Is Is Likely - Is Is Assumed - Is Is Appropriate - Is Is Done - Is Is Agreed - Is Is Planned