Translation of "just simply" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Just - translation : Just simply - translation : Simply - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Just simply be.
Просто будь.
It's just simply track. uh...
Это просто отслеживает Вас. э э ...
Well, it's just simply wonderful.
Семьи всегда балуют младших детей.
We just simply wouldn't accept this.
Мы просто не могли с этим смириться.
And I just simply say, Hardly.
И я всегда отвечаю Вряд ли.
I can't, I just simply can't!
Я не могу, просто не могу!
It's just simply infeasible to do that.
Это просто физически невозможно.
It's just simply infeasible to do that.
Это просто неосуществимо.
Monica, I just simply cannot bear it!
Моника, это просто невыносимо!
It's just simply not part of your life.
Просто не слушают.
We just simply change the length of the spoke.
мы можем просто изменять длину спицы.
Simply amazing, and eyebrow pencil, and it's just lovely.
Просто удивительно, и карандаш для бровей, и это просто прекрасно.
And then we just simply translate that into sound.
Затем это просто трансформируется в звук.
It slides easily and can be undone just as simply.
Легко скользит и легко развязывается.
Now, boring people would have just simply banned the veil.
И скучные людишки взяли бы и просто запретили бы покрытие головы.
Have you simply just travelled for two three years AR
Ты просто путешествовал в течение двух трех лет? АР
Oh, no. I just explained things to him very simply.
...он тоже ушёл. О, ну что ты, я ему всё объяснила.
Now, the counterlungs aren't high tech, they're just simply flexible bags.
Искусственные легкие на самом деле не так сложны, как это звучит по сути, это просто упругие сумки.
I know what I have just said is simply not obvious.
Я знаю, то, что я сказала, совсем не очевидно.
And trephination is simply just cutting a hole in the skull.
Трепанация это просто вырезание дырки в черепе.
They were just simply too inefficient in their use of nuclear fuel.
Они были просто просто слишком неэффективно в использовании ядерной топлива.
What if the bombs are just simply wake up calls for us?
Что если взрывающиеся бомбы это своего рода будильник для нас?
You can actually change the force, simply just changing the air pressure.
Вы можете регулировать силу, просто изменяя давление воздуха.
So the traditional ways of separating materials just simply don't work for plastics.
Так традиционные способы разделения материалов просто не работают для пластмасс.
I'm just simply saying that a world without love is a deadly place.
Я просто хочу сказать, что мир без любви тоскливое зрелище.
Simply tie the balloon in a knot sort of. Yeah, just like that.
Обрежьте 7й пузырь и завяжите конец.
It's not just simply relegated to a kind of 2D panning and motion.
Это не похоже просто на двухмерное приближение и движение.
I'm just simply saying that a world without love is a deadly place.
Я просто хочу сказать, что мир без любви тоскливое зрелище.
The truth is, there are just simply not enough donor organs to go around.
На самом деле у нас просто недостаточно донорских органов, чтобы обеспечить их.
Or even simply just taking the time to slow down and savor your life.
Или даже просто находите время остановиться и насладиться жизнью.
But it's to say, when we don't, it's just simply not our first priority.
Но это значит, что, раз денег у нас не сколько угодно, то эти траты для нас не главные.
And if you go too far on that, that's just simply labeled as madness.
И если он заходит слишком далеко в это, то его просто называют сумасшедшим.
It's just that you simply can't do this... to a perfectly decent, innocent person.
Ты не можешь так поступить ... с совершенно приличным, невинным человеком.
And you know, the extraordinary part of it is I just simply had no answers.
И вы знаете, самое удивительное, что у меня просто не было ответов
It is compliant. You can actually change the force, simply just changing the air pressure.
Рука податлива. Вы можете регулировать силу, просто изменяя давление воздуха.
The club is sometimes still referred to as simply 'The Wednesday'or more commonly just 'Wednesday'.
Клуб иногда ещё называют просто The Wednesday .
We simply don't want all this to die just because the resistance is too strong.
Просто хотелось бы, чтобы это всё не погибло от того, что сопротивление слишком большое. Но я в это верю и на это надеюсь.
So just remember, red blood cell don't really need oxygen they're simply carrying it around.
Они практически не потребляют его, только переносят.
What you just said, simply, You do not know that there were women like her.
То, что вы только что сказали, всегонавсего, что вы не знали, что существуют такие женщины, как она.
Just tell me simply what you don't want and tell me what you do want.
Просто скажи мне, чего ты не хочешь, И скажи мне, чего ты хочешь.
Because, simply we are just trapped in the survival process, we are not looking beyond that.
Просто потому, что мы захвачены процессом выживания, мы не смотрим за пределы этого.
Whatever is happening in your body or your mind, just ignore it and simply sit there.
Что бы ни происходило в теле или сознании, просто не обращайте внимание и продолжайте практику.
Just now, Joël spoke about computers without quantum mechanics, we would simply have no computers today.
Передо мной Джоэль говорил о компьютере. Без квантовой механики у нас просто не было бы сегодня компьютеров.
But we have just simply not understood why was it beginning to happen 10,000 years ago?
Но мы попросту ещё не поняли, почему это началось 10 000 лет тому назад.
And it was just simply a coil of wire, with a compass suspended in the center.
Он был попросту кольцевой рамкой, обмотанной проводом, с подвешенным по центру компасом.

 

Related searches : Simply Just - Simply Supported - Or Simply - Simply Beautiful - Simply Great - Simply Awesome - Simply Clever - Not Simply - Simply Spoken - Simply Enter - Simply Nice - Simply Delicious - Simply Gorgeous