Translation of "ladle out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Ladle the soup into everyone's bowl. | Разлей суп всем в чашки. |
Tom had a ladle in his right hand. | У Тома была ложка в правой руке. |
She is holding a ladle with her left hand. | Она держит ложку левой рукой. |
She is holding a ladle with her right hand. | Она держит половник в правой руке. |
She is holding a ladle in her right hand. | Она держит половник в правой руке. |
She is holding a ladle with her right hand. | Она держит половник своей правой рукой. |
She is holding a ladle in her right hand. | Она держит половник своей правой рукой. |
one golden ladle of ten shekels, full of incense | одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением, |
one golden ladle of ten shekels, full of incense | одну золотую кадильницу в десять сиклей , наполненную курением, |
And the cook, who was just catching the kitchen boy stealing tarts, dropped his ladle and they all fell asleep. | Повар, только что поймавший мальчишку, пытавшегося стащить пирог, выронил свой черпак И все они заснули... |
McLachlan A and Ladle R (2001) Life in the puddle behavioural and life cycle adaptations in the Diptera of tropical rain pools Biological Reviews, 76 (3) 377 388. | McLachlan A and Ladle R (2001) Life in the puddle behavioural and life cycle adaptations in the Diptera of tropical rain pools Biological Reviews, 76 (3) 377 388. |
During the German Soviet War, N. Dobrokhotov offers to hold ferromanganese deoxidation of boiling steel in the ladle, that was implemented in 1942 in one of the Ural plants. | Во время Великой Отечественной войны Н. Н. Доброхотов предлагает раскисление кипящей стали ферромарганцем проводить в ковше, что и было осуществлено в 1942 г. на одном из уральских заводов. |
Out out out, out of here! | лай собак Что вы? |
Out! Out! | Пошёл! |
Out! Out! | Давай! |
Out! Out! | Ты нас больше не увидишь! |
Out! Out! | Вперед. |
Get out! Get out! Get out! | Убирайся!Убирайся!Убирайся! |
Get out, Eldar, get out ... Get out, Eldar, get out, get out ... get out ... get out ... Get out, I say! br 2334 Piskarev Full power! | Второй пилот Новокузнецк, Аэрофлот 593 й, проходим вашу точку на эшелоне 10100. |
Elizabeth Get out! Get out! Get out! | Елизавета Убирайся! Вон! Вон! |
Out, out! Move! | Уходим, уходим! |
Out! Get out! | Убирайтесь! |
out of 14,701 out of 12,663 out of 12,563 out of 13,785 | из 12 663 3076 страниц из 12 563 4616 страниц |
Cherkasova, go out. Out! | Да а а, настоящую музыку понимают немногие. |
Get out Get out | Убирайтесь Прочь |
Get out! Get out! | Убирайся! |
Get out, Get out. | Убирайся, убирайся. |
Floating out, floating out. | Выплываю, выплываю. |
Get out, get out! | Уходите отсюда, уходите. |
Come on! Out! Out! | Скорей! |
I'm out, I'm out. | Я встаю, я встаю. |
I'm out. I'm out. | Я встаю, я встаю. |
Get out. Get out. | Вон! |
Get out, get out! | Все вон! Вон! |
Look out, look out | Берегись. |
Get out, get out! | Проваливайте! |
Look out, look out. | мотрите. мотрите. |
Get out, get out! | Α теперь прοчь! Πроваливайте! |
Out, out, brief candle! | Так догорай, огарок! |
Out front. Out front? | Ждёт там. |
Get out! Get out! | Отходите. |
Out! Get out of there. | Ильза! |
Clean it out! Clear out! | Назад, разойдитесь. |
Get out and stay out. | Выметайся и держись от нас подальше. |
Get out and stay out. | И не возвращайся. |
Related searches : Soup Ladle - Steel Ladle - Pouring Ladle - Skimming Ladle - Ladle Car - Ladle Metallurgy - Transfer Ladle - Ladle Refining - Ladle Cover - Ladle Shroud - Casting Ladle - Gravy Ladle - Teeming Ladle