Translation of "lament for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Lament - translation : Lament for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Lament
Шкатулка Лемаршана
This is the lamentation wherewith they shall lament her the daughters of the nations shall lament her they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD.
Вот плачевная песнь, которую будут петь дочери народов будут петь ее о Египте и обо всем множестве его будут петь ее, говорит Господь Бог.
Bureaucrats lament ministerial dithering.
Чиновники жалуются на смятение в среде министров.
Siame shared a popular lament
Siame поделилась популярной жалобой
choir and bells Two Fanfares and a Lament (2003), for S.A.T.B.
choir bells Two Fanfares and a Lament (2003), for S.A.T.B.
They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, овиноградной лозе плодовитой.
This is the lamentation with which they shall lament the daughters of the nations shall lament therewith over Egypt, and over all her multitude, shall they lament therewith, says the Lord Yahweh.
Вот плачевная песнь, которую будут петь дочери народов будут петь ее о Египте и обо всем множестве его будут петь ее, говорит Господь Бог.
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Рыдай, как молодая жена, препоясавшись вретищем , о муже юности своей!
For though fond nature bids us all lament, Yet nature's tears are reason's merriment.
Ибо, хотя любит ставки природе всех нас плакать, Но слезы природы являются веселья разума.
While we may lament the loss of manufacturing jobs through outsourcing, we certainly do not lament exporting massive amounts of pollution to China.
Как бы мы ни жаловались на потерю рабочих мест в производстве в результате аутсорсинга , мы определенно не жалуемся, когда вывозим в Китай огромные количества загрязнителей окружающей среды.
Lament the fact that nobody has any real information.
Посетуй на то, что никто не имеет реальной информации.
Those that falls to me well not lament it.
Те, которые мне нравятся, не сожалеют об этом.
Therefore thus says Yahweh concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah they shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! They shall not lament for him, saying Ah lord! or, Ah his glory!
Посему так говорит Господь о Иоакиме, сыне Иосии, царе Иудейском не будут оплакивать его увы, брат мой! и увы, сестра! Не будут оплакивать его увы, государь! и увы, его величие!
For this clothe yourself with sackcloth, lament and wail for the fierce anger of Yahweh hasn't turned back from us.
Посему препояшьтесь вретищем, плачьте и рыдайте, ибо ярость гнева Господня не отвратится от нас.
and say, 'We played the flute for you, and you didn't dance. We mourned for you, and you didn't lament.'
говорят мы играли вам на свирели, и вы не плясали мы пели вам печальные песни, и вы не рыдали.
To lament or endure is all the same to us now.
Тогда старейшины и предводители неверующих скажут Мы вводили вас в заблуждение, потому что сами были заблудшими. Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то и мы повели бы вас правильным путем.
To lament or endure is all the same to us now.
Но мы сами заблуждались и привели вас к заблуждению, то есть мы выбрали для вас то, что мы выбрали для себя.
When we are friends it will lament that lack of confidence.
Когда мы станем друзьями, недоверие исчезнет.
Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!
Посему так говорит Господь о Иоакиме, сыне Иосии, царе Иудейском не будут оплакивать его увы, брат мой! и увы, сестра! Не будут оплакивать его увы, государь! и увы, его величие!
To lament or endure is all the same to us now. No getting away is there for us.
Нам все равно, будем ли мы горевать или будем терпеть нет нам спасения (от наказания Аллаха) .
To lament or endure is all the same to us now. No getting away is there for us.
Нам все равно, будем ли мы печальны или потерпим нет нам исхода .
To lament or endure is all the same to us now. No getting away is there for us.
Но теперь нам все равно будем ли мы горевать или будем терпеть нам негде укрыться .
To lament or endure is all the same to us now. No getting away is there for us.
Нам все одно будем ли горевать или будем терпеть нам нет спасения .
To lament or endure is all the same to us now. No getting away is there for us.
Ну, а сейчас нам все равно Остаться ли с печалью в сердце Или терпением его наполнить, Нам избавления уж нет .
To lament or endure is all the same to us now. No getting away is there for us.
Они скажут Если бы Бог был вождём нам, то и мы были бы вождями вам для нас равно и то и другое горевать ли мы будем, или терпеливо переносить будем нам нет уже никакого убежища .
If not, they can only lament the loss of their own identity.
В противном случае они могут только оплакивать потерю своей собственной идентичности.
Paddy's Lament Ireland 1846 1847, Prelude to Hatred , Thomas Gallagher, Poolbeg 1994.
Paddy s Lament Ireland 1846 1847, Prelude to Hatred , Thomas Gallagher, Poolbeg 1994.
For this gird you with sackcloth, lament and howl for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.
Посему препояшьтесь вретищем, плачьте и рыдайте, ибо ярость гнева Господня не отвратится от нас.
Works Θρηνος to iest Lament iedyney S. powszechney apostolskiey Wschodniey Cerkwie ... Wilno, 1610.
Θρηνος to iest Lament iedyney S. powszechney apostolskiey Wschodniey Cerkwie Wilno, 1610.
If We will, We can turn it into rubble then you will lament.
Если бы Мы пожелали, то, непременно, превратили бы это в рассыпающуюся солому лишили бы вас урожая , и вы стали бы удивляться (тому, что произошло с вашим посевом) (и сожалеть)
If We will, We can turn it into rubble then you will lament.
Если бы Мы пожелали, то сделали бы это сухим мусором, а вы стали бы удивляться
If We will, We can turn it into rubble then you will lament.
Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и тогда вы останетесь удивленными
If We will, We can turn it into rubble then you will lament.
Если бы Мы захотели, Мы превратили бы это растение в искрошенную дроблёную солому до того, как оно поспеет, и вы, удивляясь злу, постигшему его,
If We will, We can turn it into rubble then you will lament.
Если бы Нам было угодно, Мы обратили бы ниву в стерню, и вы были бы поражены
If We will, We can turn it into rubble then you will lament.
Будь Наша воля, Мы обратили б ваши жатвы В сухой, ненужный порошок, И вы б дивились, (говоря)
If We will, We can turn it into rubble then you will lament.
Если бы Мы захотели, то обратили бы то в ломающиеся от сухости стебли, и вы бы изумились
Your parents work, she tells her grandchildren whenever they lament about their vacant parents.
Ваши родители работают. Они вернутся в один прекрасный день... , говорит она внукам,когда они сетуют о своих отсутствующих родителях.
Although Lennon would lament this period publically, he did not do so in private.
Although Lennon would lament this period, he did not do so in private.
And this remained their lament till We mowed them down and made them extinct.
И не прекращался этот их зов слова признания собственного злодеяния повторялись до тех пор , пока Мы не сделали их как сжатую ниву пустое поле , потухшими погибшими .
And this remained their lament till We mowed them down and made them extinct.
И не прекращается этот их возглас, пока не обратили Мы их в сжатую ниву, недвижными.
And this remained their lament till We mowed them down and made them extinct.
Они призывали погибель, раскаивались в совершенных злодеяниях, признавались в собственном беззаконии и свидетельствовали о справедливости Аллаха. И это продолжалось до тех пор, пока Аллах не превращал их в безжизненное жнивье.
And this remained their lament till We mowed them down and made them extinct.
Они продолжали так взывать, пока Мы не превратили их в затухшее жнивье.
And this remained their lament till We mowed them down and made them extinct.
Они непрерывно повторяли эти слова и не прекращались их возгласы, пока Мы, карая их, не сделали их недвижными, безжизненными, подобными сжатой ниве.
And this remained their lament till We mowed them down and made them extinct.
Они продолжали так вопить, пока Мы не превратили их в безжизненное жнивье.
And this remained their lament till We mowed them down and made them extinct.
И их стенания не прекращались, Пока Мы их не обращали В пожатую иссушенную (ниву), Недвижными (в своей кончине).

 

Related searches : Lament About - Lament Over - For For - For - For For Example - For For Purpose - Asked For For - For Informing - Vouched For - Regulation For - Substituting For - Advantageous For - Threshold For