Translation of "let by" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Let me... Let me get by you.
Дай мне пройти.
Let me by.
Пустите.
Let me by.
Говорю тебе, отпусти меня.
Let me by!
Пустите меня!
Let me by.
Пропусти.
Oh, let me by.
Пропустите меня.
Let me by, please.
Пожалуйста, впустите...
Let me by, please.
Пустите, пожалуйста...
Let me by, please.
Позволь мне, пожалуйста.
Corey let us by.
Кори впустил нас.
Let Mary sing by herself.
Пусть Мария поёт сама.
Let Mary sing by herself.
Пусть Мария споёт одна.
Let me go by myself.
Я пойду один.
Let down by your horse and by time!
Меня подвела твоя лошадь и время!
Don't let this chance slip by.
Не упусти этот шанс.
Let Tom do that by himself.
Пусть Том сам это сделает.
Let me open it by myself.
Позвольте, я сам открою.
Let Tom go home by himself.
Пусть Том идёт домой один.
Let Mary go home by herself.
Пусть Мэри идёт домой сама.
Let Mary do that by herself.
Пусть Мэри сама это делает.
Then let them ascend by ropes!
Пускай же они поднимутся на веревках (на высшие небеса) (чтобы оттуда решать кому и что давать и кого чего лишать)!
Then let them ascend by ropes!
Пускай же они поднимутся на веревках!
Then let them ascend by ropes!
Почему же тогда эти беспомощные и слабые творения осмеливаются говорить столь дерзкие слова?! Все дело в том, что они хотят объединиться со своими единомышленниками и начать борьбу против истины ради провозглашения лжи.
Then let them ascend by ropes!
Пусть же они поднимутся на небеса по путям (или веревкам).
Then let them ascend by ropes!
Так пусть же попробуют подняться на небо по лестницам.
Then let them ascend by ropes!
Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством).
Then let them ascend by ropes!
Так пускай взошли бы они на высоты небесные.
I'll let you know by cable.
Нет, позвоните в офис завтра утром.
Let us talk by the fire
Давай поговорим у огня.
Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
Вставайте, пойдем и ночью, и разорим чертоги ее!
He let me know it by telephone.
Он сообщил мне об этом по телефону.
You can't let Tom drink by himself.
Ты не можешь позволить Тому пить в одиночку.
If so, let them ascend by steps.
Пускай же они поднимутся на веревках (на высшие небеса) (чтобы оттуда решать кому и что давать и кого чего лишать)!
If so, let them ascend by steps.
Пускай же они поднимутся на веревках!
If so, let them ascend by steps.
Почему же тогда эти беспомощные и слабые творения осмеливаются говорить столь дерзкие слова?! Все дело в том, что они хотят объединиться со своими единомышленниками и начать борьбу против истины ради провозглашения лжи.
If so, let them ascend by steps.
Пусть же они поднимутся на небеса по путям (или веревкам).
If so, let them ascend by steps.
Так пусть же попробуют подняться на небо по лестницам.
If so, let them ascend by steps.
Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством).
If so, let them ascend by steps.
Так пускай взошли бы они на высоты небесные.
Let me conclude by stating the obvious.
Позвольте мне завершить свое выступление повторением очевидного факта.
Whatever appears, let it appear by itself.
Что бы ни появлялось, пусть появляется само по себе.
By the way, let me askyou something...
Кстати, позвольте спросить...
I can't let you go by yourself.
Я не могу тебе позволить пойти без меня.
Don't let yourself be impressed by soldiers.
Не иди на поводу у солдат.
Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces.
Вставайте, пойдем и ночью, и разорим чертоги ее!