Translation of "loathsome" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Loathsome - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How loathsome. | Какая тоска. |
Spiders are loathsome little creatures. | Пауки отвратительные маленькие существа. |
War is a loathsome business. | Война мерзкое дело. |
Love is a loathsome business. | Мерзкое это депо любовь. |
Walter, you're wonderful in a loathsome sort of way. | О господи, Уолтер, всё же ты просто неподражаем. |
My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness. | (37 6) смердят, гноятся раны мои от безумия моего. |
O you loathsome lookingglass, Telling lies as bold as brass! | Ах ты, мерзкое стекло! Это врешь ты мне на зло. |
That is exceedingly loathsome to Allah and to those that believe. | Велика к этому к такому спору ненависть у Аллаха и у тех, которые уверовали! |
That is exceedingly loathsome to Allah and to those that believe. | Конечно же, эти качества не могут быть угодны ни Аллаху, ни правоверным, любовь и ненависть которых подчинены воле Всемогущего Господа. Правоверные являются избранными и лучшими из рабов Аллаха, и их ненависть свидетельствует о тяжести грехов тех, кого они ненавидят. |
My soul refuses to touch them. They are as loathsome food to me. | До чего не хотела коснуться душа моя, то составляетотвратительную пищу мою. |
Is loathsome in his own deliciousness, And in the taste confounds the appetite | Есть отвратительные в своей восхитительности, И в вкусу смешивает аппетит |
A righteous man hateth lying but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. | Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя . |
Alack, alack, is it not like that I, So early waking, what with loathsome smells, | Увы, увы, это не нравится, что я, Так рано проснувшись, что с отвратительным запахом, |
Loathsome little cripple. Why should you have been permitted to live and not my son? | Отвратительная хромоножка, почему тебе позволено жить, а моему сыну нет? |
Doing more murders in this loathsome world Than these poor compounds that thou mayst not sell | Делать больше убийств в этом отвратительный мир, чем эти бедные соединений чтобы ты не продают |
My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother. | Дыхание мое опротивело жене моей, и я должен умолять ее ради детей чрева моего. |
My flesh is clothed with worms and clods of dust my skin is broken, and become loathsome. | Тело мое одето червями и пыльными струпами кожа моя лопается и гноится. |
For my loins are filled with a loathsome disease and there is no soundness in my flesh. | (37 8) ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей. |
It is most loathsome in the sight of Allah that you should profess what you do not practise. | Велика ненависть у Аллаха за то, что вы говорите то, чего не делаете. |
It is most loathsome in the sight of Allah that you should profess what you do not practise. | Отчего вы говорите о добре, призываете творить его и, может быть, даже хвалитесь им, а сами не претворяете этого в жизнь? Отчего вы учите людей избегать зла и, может быть, даже делаете вид, что далеки от него, тогда как сами погрязли в пороках и злодеяниях? |
It is most loathsome in the sight of Allah that you should profess what you do not practise. | Велика ненависть Аллаха к тому, что вы говорите то, чего не делаете. |
It is most loathsome in the sight of Allah that you should profess what you do not practise. | Аллах сильно ненавидит, когда вы говорите то, чего вы не делаете. |
It is most loathsome in the sight of Allah that you should profess what you do not practise. | Ненавистнее всего Аллаху, когда вы утверждаете то, чего не делаете. |
It is most loathsome in the sight of Allah that you should profess what you do not practise. | Аллаху крайне ненавистны те, Кто говорит о том, Чего не совершает. |
It is most loathsome in the sight of Allah that you should profess what you do not practise. | Богу крайне ненавистно, что говорите то, чего не делаете. |
The divine being made many loathsome creatures. But none so low as a woman with a cold heart. | Господь создал много отвратительных тварей... но нет никого хуже женщины с холодным сердцем. |
Because there is more this person some kind of point of shame says wide name I'm not entirely loathsome | Потому что есть еще этот человек какой то момент позора говорит широкий имя я не совсем отвратительный |
Few prospects are more loathsome to the Israeli left, US President Barack Obama s administration, most European leaders, or many American Jews. | Малые перспективы более неприятны для левых сил Израиля, администрации президента США Барака Обамы, большинства европейских лидеров и многих американских евреев. |
Bishop Williamson s ideas may be loathsome, but criminal prosecution against a man for his views about history is probably a bad idea. | Взгляды епископа Уильямсона могут казаться отвратительными, однако уголовное преследование на основании чьих то взглядов на историю может быть плохой идеей. |
This marked the end of a long and arduous struggle by the people of South Africa against the oppressive and loathsome regime of apartheid. | Это ознаменовало окончание долгой и напряженной борьбы народа Южной Африки против угнетательского и отвратительного режима апартеида. |
That is exceedingly loathsome to Allah and to those that believe. Thus does Allah seal the heart of everyone who is proud and high handed. | Аллах запечатал сердца этих препирающихся, как запечатывает сердце всякого тирана, превозносящегося и угнетающего людей! |
those who contend regarding Allah's Signs without any evidence that might have come to them. That is exceedingly loathsome to Allah and to those that believe. | Те, которые препираются о знамениях Аллах без власти, данной им, велика к этому ненависть у Аллаха и у тех, которые уверовали! |
those who contend regarding Allah's Signs without any evidence that might have come to them. That is exceedingly loathsome to Allah and to those that believe. | Препирательство тех, которые оспаривают знамения Аллаха без всякого довода, явившегося к ним, весьма ненавистно Аллаху и верующим. |
those who contend regarding Allah's Signs without any evidence that might have come to them. That is exceedingly loathsome to Allah and to those that believe. | Те, которые спорят о знамениях Аллаха безо всякого довода, дарованного им, ненавистны Аллаху и уверовавшим. |
those who contend regarding Allah's Signs without any evidence that might have come to them. That is exceedingly loathsome to Allah and to those that believe. | Кто о знамениях Господних спорит Без власти, что дана ему, К тем ненависть великую питают И Сам Аллах, и кто уверовал (в Него). |
Bishop Williamson s ideas may be loathsome, but criminal prosecution against a man for his views about history is probably a bad idea. He should be criticized, even ridiculed, but not jailed. | Взгляды епископа Уильямсона могут казаться отвратительными, однако уголовное преследование на основании чьих то взглядов на историю может быть плохой идеей. |
For starters, people tend to think of taxes as a loathsome infringement on their freedom, as if petty bureaucrats will inevitably squander the increased revenue on useless and ineffective government employees and programs. | Во первых, люди склонны воспринимать налоги как отвратительное посягательство на их свободу, как если бы мелкие чиновники неизбежно разбазаривали увеличенный доход на бесполезных и неэффективных государственных служащих и программы. |
We therefore support the adoption of measures seeking to mobilize world society in order to assist in the prevention of all cruel, loathsome and degrading acts in the future and promote dialogue and tolerance. | Поэтому мы поддерживаем принятие мер, направленных на то, чтобы мобилизовать международное сообщество на предотвращение в будущем любых жестоких, отвратительных и унизительных актов и на укрепление диалога и терпимости. |
They shall go forth, and look on the dead bodies of the men who have transgressed against me for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched and they will be loathsome to all mankind. | И будут выходить и увидят трупы людей, отступивших от Меня ибо червь их не умрет, и огонь их не угаснет и будут они мерзостью для всякой плоти. |
those who contend regarding Allah's Signs without any evidence that might have come to them. That is exceedingly loathsome to Allah and to those that believe. Thus does Allah seal the heart of everyone who is proud and high handed. | Те, которые спорят против знамений Божиих, не имея полномочия, данного им, весьма ненавистны Богу и верующим за то Бог запечатлевает сердце каждого гордеца, каждого упрямца. |
but a whole month, until it come out at your nostrils, and it is loathsome to you because that you have rejected Yahweh who is among you, and have wept before him, saying, Why did we come out of Egypt? ' | но целый месяц, пока не пойдет оно из ноздрей ваших и не сделается для вас отвратительным, за то, что вы презрели Господа, Который среди вас, и плакали пред Ним, говоря для чего было нам выходить из Египта? |
But even a whole month, until it come out at your nostrils, and it be loathsome unto you because that ye have despised the LORD which is among you, and have wept before him, saying, Why came we forth out of Egypt? | но целый месяц, пока не пойдет оно из ноздрей ваших и не сделается для вас отвратительным, за то, что вы презрели Господа, Который среди вас, и плакали пред Ним, говоря для чего было нам выходить из Египта? |
As one of the parties injured by the tragic loss of the late Prime Minister Rafik Al Hariri, Syria also stresses the importance of promptly discovering the perpetrators of that loathsome crime and determining the parties that stand to benefit from it. | Как одна из сторон, пострадавших от трагической утраты ныне покойного премьер министра Рафика Харири, Сирия также подчеркивает важность скорейшего выявления исполнителей этого гнусного преступления и сторон, которые извлекли из этого пользу. |
15. Mr. SULAIMAN CHAGNON (President of the World Boxing Council) said that, unfortunately, many people did not know what apartheid was because, like himself, they had been born in countries where racial discrimination, the most loathsome human policy of all, was unknown. | 15. Г н СУЛАЙМАН ЧАГНОН (Председатель Всемирного совета бокса) говорит, что, к сожалению, многие люди не знают, что такое апартеид, поскольку они, как и сам оратор, родились в странах, где расовой дискриминации самой отвратительной политики в отношении людей, не существует. |