Translation of "needs and concerns" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concerns - translation : Needs - translation : Needs and concerns - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It must address global and regional concerns by meeting local needs. | Оно должно рассматривать глобальные и региональные проблемы, отвечая местным потребностям. |
Responding to immediate needs and public concerns about safety is not straightforward. | Принятие мер по удовлетворению неотложных потребностей и в связи с озабоченностью общественности по поводу безопасности требует неоднозначных действий. |
This is also relevant to the needs and concerns of indigenous peoples. | Это также касается потребностей и чаяний коренных народов. |
Jeremy Hunt needs to act now, lift the imposition and address junior doctors concerns. | Джереми Ханту нужно действовать сейчас, воодушевить введение и отреагировать на опасения младших врачей. |
It was equally important to develop ways of helping to meet human needs and concerns. | Не менее важно искать пути удовлетворения земных нужд и забот. |
Tools to support the integration of health concerns and children's needs into transport policies and decision making | Инструменты, позволяющие обеспечить учет проблем в области охраны здоровья и потребностей детей в рамках транспортной политики и процесса принятия решений, касающихся транспорта |
They are, thus, responding more effectively to the needs and concerns of all workers, women and men. | Поэтому они более эффективно отзываются на потребности и проблемы всех трудящихся, будь то женщин или мужчин. |
Thus, understanding each other's needs and concerns, the parties would advance on parallel, mutually reinforcing tracks. | Таким образом, сознавая потребности и озабоченности друг друга, стороны вступят на параллельные, укрепляющие позиции друг друга направления. |
Besides, farmers' needs and concerns often vary from one country to another and even from one region to another. | Кроме того, потребности и интересы фермеров нередко варьируются от одной страны к другой и даже от одного района к другому. |
It would also be important to pay attention to the development needs of LDCs and countries with special concerns. | Важно также уделить внимание потребностям НРС и стран, находящихся в особом положении, в области развития. |
In that connection, special attention should be given to the needs and environmental concerns of the least developed countries. | В этой связи особое внимание следует уделять потребностям и экологическим проблемам наименее развитых стран. |
Instead, the conference needs to begin a dialogue among all stakeholders about their underlying security concerns. | Вместо этого, на конференции должен быть начат диалог между всеми заинтересованными сторонами об их основных проблемах безопасности. |
3. The needs and concerns of persons with disabilities should be incorporated into general development plans and not be treated separately. | 3. Пoтpебнocти и интеpеcы инвaлидoв cледует пo вoзмoжнocти включaть в oбщие плaны paзвития, a не paccмaтpивaть oтдельнo. |
Performance related concerns have dominated the debate on public administration, especially in terms of effectiveness, efficiency and responsiveness to needs. | Соображения эффективности работы занимают основное место в полемике о государственном управлении, особенно в плоскости эффективности, результативности и оперативности удовлетворения потребностей. |
Or will their own domestic concerns prevent them from paying attention to the needs of this small and poor country? | Или их собственные внутренние проблемы не дадут им возможности уделить внимание потребностям этой малой и бедной страны? |
The Security Council needs to ensure that gender concerns continue to be included in new peacekeeping mandates. | Совет Безопасности должен и далее обеспечивать включение гендерных вопросов в новые мандаты операций по поддержанию мира. |
Teams consulted with groups of displaced adults and children, thereby strengthening the participatory assessment of their needs and enhancing awareness of their concerns. | Проведение группами специалистов совместных бесед со взрослыми и детьми из числа перемещенных лиц позволило повысить эффективность коллективной оценки их потребностей и повысить осведомленность об их проблемах. |
We are ready to take part in the international community apos s efforts to seek means for addressing their needs and concerns. | Мы готовы принять участие в усилиях международного сообщества по отысканию средств для рассмотрения их потребностей и интересов. |
However, the income level of the entrepreneurs is not yet adequate to take care of both mine investment needs and environmental concerns. | Однако уровень поступлений предпринимателей еще не позволяет им одновременно обеспечивать потребности инвестирования горнодобывающей промышленности и решать проблемы окружающей среды. |
A basis has been laid for a true partnership, which should encourage each party to understand and address the other's legitimate needs and concerns. | Была заложена основа подлинного партнерства, которое должно побуждать каждую из сторон понять и удовлетворить законные нужды и озабоченности другой стороны. |
Indeed, the AALCC became the logical intergovernmental body for the nations of Asia and Africa to voice their concerns, their needs and their aspirations. | Сейчас ААКПК превратился в естественный межправительственный орган для государств Азии и Африки, где они могут говорить о своих заботах, нуждах и чаяниях. |
We share the concerns of the United States that the Disarmament Commission needs to look at its working methods. | Мы разделяем мнение Соединенных Штатов о том, что Комиссии по разоружению необходимо приглядеться к своим методам работы. |
Remaining questions and concerns | Прочие вопросы и озабоченности. |
Other concerns and challenges | Прочие проблемы и задачи |
C. Benefits and concerns | С. Выгоды и озабоченности |
And that concerns me. | Меня это беспокоит. |
Particular concerns and challenges | Специфические опасения и проблемы |
It is given negligible attention in discussions of major economic concerns, and the investments devoted to it are not proportionate to its needs. | Ей уделяется ничтожное внимание при обсуждении важнейших экономических проблем, и осуществляемые капиталовложения непропорциональны ее потребностям. |
It is necessary to formulate strategies and policies that address the concerns and needs of developing countries with respect to enhancing capacity building and economic progress. | Необходимо сформулировать такие стратегию и политику, в которых учитывались бы интересы и нужды развивающихся стран в плане активизации процессов наращивания их потенциалов и экономического прогресса. |
A critical element of this training concerns ways of identifying the technical assistance needs of Member States and facilitating the provision of such assistance. | Один из важнейших элементов этой подготовки касается способов выявления потребностей государств членов в технической помощи и содействия оказанию такой помощи. |
The protection of basic human rights, the satisfaction of mankind apos s needs, and social justice are central to my country apos s concerns. | Защита основных прав человека, удовлетворение его потребностей и социальная справедливость остаются в центре внимания моей страны. |
120. To expand reproductive choice by developing new and improved methods of fertility regulation which are safe, effective and respond to the needs and concerns of users. | 120. Расширять возможности выбора в репродуктивной области путем разработки новых и более совершенных методов регулирования рождаемости, которые должны быть безопасными, эффективными и отвечающими потребностям и интересам пользователей. |
The regional initiative also pays particular attention to the concerns and needs of indigenous women, especially in the area of indigenous knowledge and sustainable resources management. | В рамках Региональной инициативы особое внимание уделяется также интересам и потребностям женщин из числа коренного населения, особенно в том, что касается знаний коренного населения и рационального использования ресурсов. |
We view capacity building, decentralized planning and participatory lending schemes as a means towards the achievement of increased development that addresses grass roots concerns and needs. | Мы рассматриваем укрепление потенциала, децентрализацию планирования и схемы предоставления займов на основе конкретного вклада средством достижения более высоких темпов развития, которое решает основополагающие проблемы и потребности людей. |
A. Ituri trends and concerns | Итури тенденции и беспокойства |
5.1.1 Particular concerns and challenges | 5.1.1 Особые аспекты и трудности |
5.2.1 Particular concerns and challenges | 5.2.1 Особые аспекты и трудности |
The government has initiated a number of plans that address the concerns and needs of the Bedouin population, as fully described in Article 5 below. | Правительство приступило к осуществлению планов, которые призваны решить проблемы и удовлетворить потребности бедуинов, как об этом подробно говорится ниже в информации, относящейся к статье 5. |
She also expressed appreciation for the contributions of host governments and hoped to address their concerns further in the future through the Comprehensive Needs Assessments. | Она также выразила признательность за взносы принимающих правительств и выразила надежду на то, что их озабоченности будут дополнительно изучены в дальнейшем в рамках всесторонних оценок потребностей. |
(a) To review their socio economic policies, programmes and projects to determine the extent to which they address the needs, rights and concerns of people with disabilities | а) провести обзор социально экономической политики, программ и проектов с целью определения степени учета в них потребностей, прав и интересов инвалидов |
One concerns how states emerge from years of repression to build institutions capable of responding to the needs of the modern world. | Одна из них касается того, каким образом государствам, возникшим из многих лет репрессий, создавать институты, способные реагировать на потребности современного мира. |
Agricultural concerns | и т.д. |
Environmental concerns | Природоохранные соображения |
Common concerns | Общие задачи... |
It concerns ... | Это касается... |
Related searches : And Needs - Challenges And Concerns - Comments And Concerns - Thoughts And Concerns - Fears And Concerns - Suggestions And Concerns - Strengths And Concerns - Concerns And Interests - Benefits And Concerns - Questions And Concerns - Issues And Concerns - Concerns And Demands - Problems And Concerns - Complaints And Concerns