Translation of "no further" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

No further record.
Больше ничего.
No further action required.
Дальнейших действий не требуется.
No further action required.
Больше не нужно ничего делать.
I have no further questions.
У меня нет больше вопросов.
I have no further questions.
У меня нет дальнейших вопросов.
Tom had no further questions.
У Тома больше не было вопросов.
No further discussion is necessary.
Дальнейшего обсуждения не требуется.
No further details were available.
Не было доступно никаких дополнительных деталей.
Tom provided no further details.
Том не предоставил никаких дополнительных подробностей.
No further information is available.
Больше информации не доступно.
No further explanation was given.
Никаких дальнейших объяснений не последовало.
There are no further speakers.
Других ораторов в списке нет.
No further HotSyncs are possible.
Нет обновлений.
Are there no further bids?
Больше не будет ставок?
No, don't come any further.
Нет. Неходи дальше.
You must go no further.
Вы не должны больше никуда идти.
That's all. No further questions.
Я хотел узнать только это, больше вопросов нет.
No further contact from XRM.
Больше контактов с XRM не было.
No further delay could be justified.
Никакие дальнейшие проволочки не могут быть оправданы.
No further supranational authorities were needed.
Не нужно никаких новых наднациональных органов.
No further items in the history.
Нет более элементов в списке.
There must be no further testing.
Никаких испытаний больше быть не должно.
Remember no further, Countess, it's over!
Забудьте об этом, графиня. Всё кончено.
No, further over to the right.
Нет, правее.
No further questions at this time.
Пoкa никaкиx вoпpocoв, вaшa чecть.
There have been no further decodings.
Новых расшифровок не было.
There will be no further fiddlefaddle.
Ѕольше этого не потерплю.
Well, there's no reason he can't be taken further away. No, no.
Я не получил того, ради чего вернулся.
No further information on Eusebio is available.
Другой информации об Эусебио не имеется.
No further specific data was currently available.
В настоящее время делегация не располагает никакими дополнительными конкретными данными по этому вопросу.
No further provision is required for August.
ваний не требуется.
As such, no further action is required.
Здесь никаких дальнейших действий не требуется.
No further UNDP action is, therefore, required.
В этой связи никаких дальнейших действий со стороны ПРООН не требуется.
No further action taken in the case
Дальнейших мер по этому делу не принималось
I had no further observations to make.
У меня не было дальнейшие наблюдения, чтобы сделать.
I'll have no further use for it.
Он мне больше не понадобится.
No, we've some further questions for you.
К вам есть вопросы.
Daddy go so far, but no further.
Папа и так далеко зашел.
You don't need to look no further.
Я ищу свою сестру СтеллуДюбуа.
Speculators were scared when governments said no further.
Спекулянты испугались, когда правительства сказали хватит .
I see no reason to discuss it further.
Не вижу смысла дальше это обсуждать.
He is complicating things further for no reason.
Он всё только беспричинно усложняет.
The children thus have no further domestic remedy.
Таким образом, дети не располагают какими либо дополнительными внутренними средствами правовой защиты.
Since then there have been no further executions.
С тех пор больше казней не было.
There has, accordingly, been no further demarcation activity.
Вследствие этого каких либо дальнейших мероприятий по демаркации не проводилось.

 

Related searches : No Further Processing - No Further Progress - No Further Demand - Seek No Further - No Further Costs - No Further Forward - No Further Measures - No Further Objections - No Further Corrections - No Further More - No Further Relevant - No Further Decisions - No Further Obligations - No Further Entries