Translation of "on our journey" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Forced continue our journey on foot. | Вынуждены продолжать путь пешком. |
We set out on our journey full of hope. | Мы отправились в наше путешествие полные надежды. |
Our journey not that easy. | Наш путь непрост. |
We are even thinking about doing a blog on our journey. | Также подумываем о том, чтобы создать блог этого путешествия. |
On the second day of our journey we arrived in Nyamunas. | На второй день путешествия мы приплыли в Нямунас. |
This is our journey, our own adventure, our own beginning. | Это наш полет, наше приключение, наше начало. |
Soon, we will continue our journey. | Вскоре мы продолжим наше путешествие. |
During the journey, our hands and our feet were tied. | Во время поездки у нас были связаны руки и ноги. |
We're approaching the end of our journey. | Наше путешествие подходит к концу. |
We're approaching the end of our journey. | Мы приближаемся к концу нашего путешествия. |
We start our journey in the central deserts. | Мы начинаем наше путешествие в среднеазиатской пустыне. |
Let's continue our journey of these design heuristics. | Давайте продолжим наше путешествие этих дизайн эвристики. |
But on our journey, we should also keep in mind that the terrain has changed. | Но на нашем путешествии нам стоит помнить, что ландшафт изменился. |
Listen carefully. Here's the list of the gear we'll need on our journey to Calcutta. | лушайте внимательно, вот список того, что нам понадобитьс дл путешестви в алькутту. |
Verily we have found fatigue in this our journey. | Это также объясняется тем, что Муса стремился поскорее достичь места слияния двух морей, и сильное желание облегчало ему тяготы путешествия. Когда же он вместе со своим слугой достиг желанной цели и миновал ее, он почувствовал усталость. |
Verily we have found fatigue in this our journey. | Тогда Муса сказал своему спутнику Подай нам обед наш. Мы уже устали от тяжкого пути . |
Verily we have found fatigue in this our journey. | Наш тяжкий путь нас изнурил . |
You sanctified anew our journey, oh Divine maiden Pallas. | Новый наш путь освети, светлоокая дева Паллада! треск ломающейся палубы |
You sanctified anew our journey, oh Divine maiden Pallas. | Новый наш путь освети, светлоокая дева Паллада! А ты не боишься? |
this is where our journey we and starts universe | это где наша поездка мы и начинает вселенную |
My friends, the end of our journey is near. | Ќе беспокойтесь, ѕаспарту, сама отнесу. |
Especially on a long journey. | Особенно во время долгого путешествия. |
We've been on a journey, a return journey, of 13.7 billion years. | Мы совершили путешествие на 13,7 миллиарда лет назад и обратно. |
Those are a few of the companions who'll be joining us on our journey through calculus. | Это мои друзья, которые присоединятся к нам в путешествии по миру вычислений. |
We're gonna start our journey here at the right ventricle. | Начнем отсюда. |
Let's start our journey on the forest floor of one of my study sites in Costa Rica. | Начнём путешествие c лесной почвы на одной из моих исследовательских площадок в Коста Рике. |
They were companions on the journey. | Они вместе путешествовали. |
I accompanied them on that journey... | В 1809 году Маргарет познакомилась с лейтенантом Тейлором. |
Welcome aboard on this exciting journey, | Приветствуем вас на пороге этого захватывающего путешествия. |
Well, my journey kept going on. | Но моё путешествие продолжалось. |
We call it atmosphere. This is the icon of our journey. | Мы называем её атмосферой. Это символ нашего путешествия. |
Yes, ladies and gentlemen, our journey began about seven months ago. | Да, дамы и господа, наш круиз начался примерно семь месяцев назад. |
But we came together at the end of the month and we celebrated our journey, and it was a real journey. | Но в конце месяца мы собрались и отпраздновали это наше странствие, ведь это действительно было настоящим странствием. |
Diary. The diary of our journey. My friends and I just got back from the most incredible journey you can imagine. | Дневник с записями о нашем путешествии... мои друзья и я провели чудесные каникулы... |
The source of our being and the end of our journey, you are also the breaker of our hearts. | Ты также тот, кто разбил наши сердца. |
I'm going to take you on two journeys, my policing journey and my prison journey. | Приглашаю вас в два путешествия со мной полицейский рейд и посещение тюрьмы. |
Even on my journey up here the joy that I have on my journey up here every single time. | Даже во время моей поездки сюда радость наполняет меня каждый раз, когда я еду сюда. |
She went on that journey last summer. | Она отправилась в это путешествие прошлым летом. |
Mars is also on a similar journey. | С Марсом мы работаем также. |
I'll be your guide on this journey. | Я буду твоим гидом на этом курсе. |
Our journey starts in space, where matter condenses into spheres over time ... | Наше путешествие начинается в космосе, где вещество с течением времени сгущается в планеты. |
You know that, this evening, we began our journey back to Earth. | Вы знаете, что этим вечером мы начали обратный путь к Земле. |
And this is kind of the first part of our journey. And this part of the journey is called the pulmonary circulation. | Это первый круг кровообращения, малый. |
Let's journey together. Let's journey together. | Давайте идти к этому вместе. Давайте идти к этому вместе. |
And the journey, I believe, is a metaphor for all of our journeys. | И путешествие, в данном случае, это скорей всего метафора для всех наших странствий. |
Related searches : Our Journey - Along Our Journey - Journey Goes On - Embark On Journey - On The Journey - On A Journey - On This Journey - On His Journey - On Your Journey - On Their Journey - On My Journey - On Our