Translation of "on our journey" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Forced continue our journey on foot.
Вынуждены продолжать путь пешком.
We set out on our journey full of hope.
Мы отправились в наше путешествие полные надежды.
Our journey not that easy.
Наш путь непрост.
We are even thinking about doing a blog on our journey.
Также подумываем о том, чтобы создать блог этого путешествия.
On the second day of our journey we arrived in Nyamunas.
На второй день путешествия мы приплыли в Нямунас.
This is our journey, our own adventure, our own beginning.
Это наш полет, наше приключение, наше начало.
Soon, we will continue our journey.
Вскоре мы продолжим наше путешествие.
During the journey, our hands and our feet were tied.
Во время поездки у нас были связаны руки и ноги.
We're approaching the end of our journey.
Наше путешествие подходит к концу.
We're approaching the end of our journey.
Мы приближаемся к концу нашего путешествия.
We start our journey in the central deserts.
Мы начинаем наше путешествие в среднеазиатской пустыне.
Let's continue our journey of these design heuristics.
Давайте продолжим наше путешествие этих дизайн эвристики.
But on our journey, we should also keep in mind that the terrain has changed.
Но на нашем путешествии нам стоит помнить, что ландшафт изменился.
Listen carefully. Here's the list of the gear we'll need on our journey to Calcutta.
лушайте внимательно, вот список того, что нам понадобитьс дл путешестви в алькутту.
Verily we have found fatigue in this our journey.
Это также объясняется тем, что Муса стремился поскорее достичь места слияния двух морей, и сильное желание облегчало ему тяготы путешествия. Когда же он вместе со своим слугой достиг желанной цели и миновал ее, он почувствовал усталость.
Verily we have found fatigue in this our journey.
Тогда Муса сказал своему спутнику Подай нам обед наш. Мы уже устали от тяжкого пути .
Verily we have found fatigue in this our journey.
Наш тяжкий путь нас изнурил .
You sanctified anew our journey, oh Divine maiden Pallas.
Новый наш путь освети, светлоокая дева Паллада! треск ломающейся палубы
You sanctified anew our journey, oh Divine maiden Pallas.
Новый наш путь освети, светлоокая дева Паллада! А ты не боишься?
this is where our journey we and starts universe
это где наша поездка мы и начинает вселенную
My friends, the end of our journey is near.
Ќе беспокойтесь, ѕаспарту, сама отнесу.
Especially on a long journey.
Особенно во время долгого путешествия.
We've been on a journey, a return journey, of 13.7 billion years.
Мы совершили путешествие на 13,7 миллиарда лет назад и обратно.
Those are a few of the companions who'll be joining us on our journey through calculus.
Это мои друзья, которые присоединятся к нам в путешествии по миру вычислений.
We're gonna start our journey here at the right ventricle.
Начнем отсюда.
Let's start our journey on the forest floor of one of my study sites in Costa Rica.
Начнём путешествие c лесной почвы на одной из моих исследовательских площадок в Коста Рике.
They were companions on the journey.
Они вместе путешествовали.
I accompanied them on that journey...
В 1809 году Маргарет познакомилась с лейтенантом Тейлором.
Welcome aboard on this exciting journey,
Приветствуем вас на пороге этого захватывающего путешествия.
Well, my journey kept going on.
Но моё путешествие продолжалось.
We call it atmosphere. This is the icon of our journey.
Мы называем её атмосферой. Это символ нашего путешествия.
Yes, ladies and gentlemen, our journey began about seven months ago.
Да, дамы и господа, наш круиз начался примерно семь месяцев назад.
But we came together at the end of the month and we celebrated our journey, and it was a real journey.
Но в конце месяца мы собрались и отпраздновали это наше странствие, ведь это действительно было настоящим странствием.
Diary. The diary of our journey. My friends and I just got back from the most incredible journey you can imagine.
Дневник с записями о нашем путешествии... мои друзья и я провели чудесные каникулы...
The source of our being and the end of our journey, you are also the breaker of our hearts.
Ты также тот, кто разбил наши сердца.
I'm going to take you on two journeys, my policing journey and my prison journey.
Приглашаю вас в два путешествия со мной полицейский рейд и посещение тюрьмы.
Even on my journey up here the joy that I have on my journey up here every single time.
Даже во время моей поездки сюда радость наполняет меня каждый раз, когда я еду сюда.
She went on that journey last summer.
Она отправилась в это путешествие прошлым летом.
Mars is also on a similar journey.
С Марсом мы работаем также.
I'll be your guide on this journey.
Я буду твоим гидом на этом курсе.
Our journey starts in space, where matter condenses into spheres over time ...
Наше путешествие начинается в космосе, где вещество с течением времени сгущается в планеты.
You know that, this evening, we began our journey back to Earth.
Вы знаете, что этим вечером мы начали обратный путь к Земле.
And this is kind of the first part of our journey. And this part of the journey is called the pulmonary circulation.
Это первый круг кровообращения, малый.
Let's journey together. Let's journey together.
Давайте идти к этому вместе. Давайте идти к этому вместе.
And the journey, I believe, is a metaphor for all of our journeys.
И путешествие, в данном случае, это скорей всего метафора для всех наших странствий.

 

Related searches : Our Journey - Along Our Journey - Journey Goes On - Embark On Journey - On The Journey - On A Journey - On This Journey - On His Journey - On Your Journey - On Their Journey - On My Journey - On Our