Translation of "outpace" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Outpace - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Then outpace the others swiftly
(и) клянусь (ангелами) опережающими стремительно быстро исполняющими повеление Аллаха
Then outpace the others swiftly
опережающими быстро
Then outpace the others swiftly
опережающими уверенно
Then outpace the others swiftly
и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,
Then outpace the others swiftly
Клянусь ангелами, которые спешат, обгоняя друг друга .
Then outpace the others swiftly
Опережающих в своем скольженье,
Then outpace the others swiftly
Опереживающими далеко,
New infections continue to outpace treatment efforts.
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения.
The pupils don't quite outpace the masters here ...
Крис и Скотт приступили к поискам замены.
Population growth continues to outpace rise in output.
Темпы роста населения по прежнему опережают рост объема производства.
Are the ones who hasten to goodness and outpace the others.
такие (на самом деле) спешат в совершении благих дел, и они опережают (других) в этом в совершении благих дел .
Are the ones who hasten to goodness and outpace the others.
это они стремятся к благам, и они достигнут их раньше.
Are the ones who hasten to goodness and outpace the others.
все они спешат вершить добрые дела и опережают в этом других.
Are the ones who hasten to goodness and outpace the others.
эти спешат творить добродеяния и опережают друг друга на пути вершения благого.
Are the ones who hasten to goodness and outpace the others.
все они спешат вершить добрые дела и стараются превзойти в этом других людей .
Are the ones who hasten to goodness and outpace the others.
Это они спешат благое совершить, Других опережая в этом.
Are the ones who hasten to goodness and outpace the others.
Те, благоуспешно достигнут благополучия, предупредивши других на пути к нему.
And of course, our change in standards can outpace the change in behavior.
Также, конечно, изменения в наших стандартах могут опережать изменения в поведении.
Moreover, China is set to outpace the US in investment in research and development.
Кроме того, Китай будет опережать США в объемах инвестиций в сферу исследований и разработок.
The sun is not to overtake the moon, nor is the night to outpace the day.
Солнце и луна, день и ночь все они имеют установленный срок и господствуют в отведенное для них время. Солнце не мешает луне властвовать по ночам и никогда не восходит посреди ночи.
The sun is not to overtake the moon, nor is the night to outpace the day.
Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день.
The sun is not to overtake the moon, nor is the night to outpace the day.
Солнце не может сойти со своего пути, догнать луну и войти в её орбиту. И ночь не может опередить день и помешать его появлению.
Despite repeated brutal attacks against ISF volunteers, recruiting continues to outpace demand, even as the ISF rapidly expands.
Несмотря на постоянные жестокие нападения на добровольцев ИСБ, число новобранцев по прежнему превышает потребность в них, даже при том, что размеры ИСБ быстро растут.
We realised that we could not weaken the power of God on earth, nor outpace Him by running away.
И (также мы признаем),что мы думали, что никогда не ослабим (могущества) Аллаха на земле, и никогда не ослабим Его (наказания) бегством были убеждены, что нельзя спастись от наказания Аллаха .
We realised that we could not weaken the power of God on earth, nor outpace Him by running away.
И мы думали, что никогда не обессилим мы Аллаха на земле, и никогда не обессилим Его бегством.
We realised that we could not weaken the power of God on earth, nor outpace Him by running away.
Теперь нам ясно, что Аллах всемогущ, а мы слабы и беспомощны. Мы находимся в Его руках и не сможем лишить Его власти на земле, не сможем убежать от Него, даже если используем для этого все сподручные средства.
We realised that we could not weaken the power of God on earth, nor outpace Him by running away.
Мы знали, что не спасемся от Аллаха на земле и не спасемся от Него бегством.
We realised that we could not weaken the power of God on earth, nor outpace Him by running away.
Мы убедились, что Аллах властен над нами, где бы мы ни были на земле, и мы не спасёмся от Его предопределения бегством на небо.
We realised that we could not weaken the power of God on earth, nor outpace Him by running away.
Мы знали, что мы не умалили силы Аллаха на земле и не спасемся от Него бегством.
We realised that we could not weaken the power of God on earth, nor outpace Him by running away.
Но знаем Могущества Аллаха на земле нам не ослабить И (замыслов) Его не избежать.
We realised that we could not weaken the power of God on earth, nor outpace Him by running away.
Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.
Neither can the sun overtake the moon, nor the night outpace the day Each of them keeps coursing in its orbit.
Солнцу не надлежит догонять луну движение луны быстрее движения солнца , и ночь не опередит день, и каждый и солнце, и луна, и звезды плавает двигается по своду.
Neither can the sun overtake the moon, nor the night outpace the day Each of them keeps coursing in its orbit.
Солнцу не надлежит догонять месяц, и ночь не опередит день, и каждый плавает по своду.
Neither can the sun overtake the moon, nor the night outpace the day Each of them keeps coursing in its orbit.
Солнце, луна и звезды все они непрерывно движутся по своим орбитам. Это ярчайшее доказательство и величайшее знамение, свидетельствующее о величии Творца и совершенстве Его божественных качеств, особенно, могущества, мудрости и знания.
Neither can the sun overtake the moon, nor the night outpace the day Each of them keeps coursing in its orbit.
Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день. Каждый плывет по орбите.
Neither can the sun overtake the moon, nor the night outpace the day Each of them keeps coursing in its orbit.
Солнце не может сойти со своего пути, догнать луну и войти в её орбиту. И ночь не может опередить день и помешать его появлению.
Neither can the sun overtake the moon, nor the night outpace the day Each of them keeps coursing in its orbit.
Солнцу не следует догонять луну, и ночь не опережает день, и каждый из них плывет по небосводу.
Neither can the sun overtake the moon, nor the night outpace the day Each of them keeps coursing in its orbit.
И солнцу не дано настичь луну, И ночь не сможет день опередить, Всему назначено проплыть свой путь по своду.
Neither can the sun overtake the moon, nor the night outpace the day Each of them keeps coursing in its orbit.
Ни солнцу нельзя настигнуть луну, ни ночи опередить день то и другая движется по своему круговому пути.
The sun is not to overtake the moon, nor is the night to outpace the day. Each floats in an orbit.
Солнцу не надлежит догонять луну движение луны быстрее движения солнца , и ночь не опередит день, и каждый и солнце, и луна, и звезды плавает двигается по своду.
The sun is not to overtake the moon, nor is the night to outpace the day. Each floats in an orbit.
Солнцу не надлежит догонять месяц, и ночь не опередит день, и каждый плавает по своду.
The sun is not to overtake the moon, nor is the night to outpace the day. Each floats in an orbit.
Солнцу не следует догонять луну, и ночь не опережает день, и каждый из них плывет по небосводу.
The sun is not to overtake the moon, nor is the night to outpace the day. Each floats in an orbit.
И солнцу не дано настичь луну, И ночь не сможет день опередить, Всему назначено проплыть свой путь по своду.
The sun is not to overtake the moon, nor is the night to outpace the day. Each floats in an orbit.
Ни солнцу нельзя настигнуть луну, ни ночи опередить день то и другая движется по своему круговому пути.
So expectations outpace reality, with politicians contributing to this by promising more than they can deliver and thus losing the trust of their constituents.
Их ожидания, таким образом, не отвечают сегодняшним реалиям, а политики способствуют этому, обещая больше, чем могут сделать, и, таким образом, теряют доверие избирателей.

 

Related searches : Outpace Supply - Outpace Inflation - Outpace The Market - Outpace The Competition