Перевод "опережать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опережать - перевод : опережать - перевод : опережать - перевод : опережать - перевод : опережать - перевод : опережать - перевод :
ключевые слова : Outrun Anticipate Jump Ourselves

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

они хотят всегда опережать других.
they want to stay ahead of the curve.
Давайте не будем опережать события.
Let's not jump the gun.
Вскоре события начали опережать дискуссии.
Soon events began to overtake discussions.
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения.
New infections continue to outpace treatment efforts.
Конечно, власти не могут всегда опережать тенденции.
Of course, governments cannot always be ahead of the curve.
В этом контексте превентивность должна опережать реагирование.
In this context, prevention must supersede reaction.
Что ж, во первых, нам нужно опережать.
Well, the first thing we need is, we need leapfrogging.
Но не будем опережать события, вернёмся в СентМаксим.
But let's not go too fast. Let's go back to St Maxime.
Мы должны опережать преступников в нашей неустанной задаче победить их.
We must be ahead of the criminals in our enduring task to defeat them.
Также, конечно, изменения в наших стандартах могут опережать изменения в поведении.
And of course, our change in standards can outpace the change in behavior.
Что касается тех, кто связан с модой, они хотят всегда опережать других.
For fashionistas, they want to stay ahead of the curve.
Кроме того, Китай будет опережать США в объемах инвестиций в сферу исследований и разработок.
Moreover, China is set to outpace the US in investment in research and development.
Законы экономики говорят о том, что когда спрос на товар начинает опережать предложение, цены будут расти.
The laws of economics state that when the demand for a commodity begins to outstrip supply the price will rise.
Политика и политики должны опережать технический прогресс и находить своевременные решения прежде, чем технологии породят новую реальность.
Politics and politicians must stay ahead of technological progress and find timely solutions before technology has created a new reality.
Шри Ланка не хотела бы опережать в ходе текущей сессии прения в Рабочей группе по данному вопросу.
Sri Lanka does not wish to anticipate discussions in the Working Group at this current session.
Итак, магия это замечательный способ опережать реальность, сделать возможным сегодня то, что наука воплотит в жизнь завтра.
Good morning. So magic is an excellent way for staying ahead of the reality curve, to make possible today what science will make a reality tomorrow.
Некоторые из них будут опережать средний рост 60 в течение следующих трех десятилетий, а некоторые не достигнут этого уровня.
Some will outperform the average 60 rise over the next three decades, and some will not reach that level.
Доброе утро. Итак, магия это замечательный способ опережать реальность, сделать возможным сегодня то, что наука воплотит в жизнь завтра.
Good morning. So magic is an excellent way for staying ahead of the reality curve, to make possible today what science will make a reality tomorrow.
Однако Новый Южный Уэльс продолжал опережать Викторию как в промышленном развитии, так и особенно в сфере финансов и торговли.
New South Wales continued to outstrip Victoria as the centre of industry, and increasingly of finance and trade as well.
Но я надеюсь, эта выставка поможет очертить новый образ движения дизайна, и это движение, как всегда, надеюсь, будет на несколько лет опережать движение всего мира.
But I'm hoping that this particular exhibition will be able to trace a new portrait of where design is going which is always, hopefully, a portrait a few years in advance of where the world is going.
Марс находится примерно в 14 минутах скорости света от Земли, то есть при управлении джойстиком отсюда нам пришлось бы предугадывать и опережать события на 14 минут.
Mars is about 14 minutes away from Earth in light speed, which means if I try to control it with a joystick, I would be always controlling to 14 minutes in advance, so it wouldn't work.
Правда, более бедные страны ЕС имеют тенденцию опережать в росте более богатые страны, но бедные регионы не обязательно опережают в росте богатые регионы или даже средние по стране.
It is true that poorer EU countries tend to outgrow richer ones, but poor regions do not necessarily outgrow rich regions or even the country average.
Закон о Федеральной резервной системе по прежнему имеет двойной мандат и не упоминает финансовую стабильность, и, пока это не изменится, я не думаю, что им следует опережать события.
The Federal Reserve Act still has the dual mandate and does not mention financial stability, and until that is changed, I don't think they should get ahead of the curve.
Также, конечно, изменения в наших стандартах могут опережать изменения в поведении. Одна из причин сокращения насилия состоит в том, что людей стало тошнить от жестокости и резни в их время.
And of course, our change in standards can outpace the change in behavior. One of the reasons violence went down is that people got sick of the carnage and cruelty in their time.
Спешите же опережать друг друга, чтобы заслужить прощение от вашего Господа и войти в обширный райский сад, ширина которого, как ширина небес и земли, уготованный тем, кто уверовал в Аллаха и в Его посланников.
Race one with another in hastening towards Forgiveness from your Lord (Allah), and towards Paradise, the width whereof is as the width of heaven and earth, prepared for those who believe in Allah and His Messengers.
Спешите же опережать друг друга, чтобы заслужить прощение от вашего Господа и войти в обширный райский сад, ширина которого, как ширина небес и земли, уготованный тем, кто уверовал в Аллаха и в Его посланников.
Race towards forgiveness from your Lord and a Garden as vast as the heavens and the earth, prepared for those who believe in God and His messengers.
Спешите же опережать друг друга, чтобы заслужить прощение от вашего Господа и войти в обширный райский сад, ширина которого, как ширина небес и земли, уготованный тем, кто уверовал в Аллаха и в Его посланников.
So vie with one another in seeking to attain your Lord's forgiveness and a Garden whose width is as the width of the heaven and the earth, one which has been prepared for those who believe in Allah and His Messengers.
Прогнозы ЮНИДО со всей убедительностью свидетельствуют о том, что по темпам экономического роста регион Азии и Тихого океана в 90 е годы будет по прежнему опережать все остальные регионы развивающихся стран, а также развитые страны.
UNIDO forecasts clearly indicate that in the 1990s, Asia and the Pacific will continue to outperform all other developing regions as well as the developed countries in terms of economic growth.
Опережать Соединенные Штаты и Запад может казаться хорошей тактикой в краткосрочной перспективе, но кажется, что вовсе не существует долгосрочного видения о целях, на которые будет направлена эта власть России кроме того, чтобы сохранить власть российской элиты.
Wrong footing the United States and the West may be good tactics in the short term, but there seems to be no long term vision of the purposes that Russian power is supposed to serve, other than to preserve the power of Russia s elites.
По моему мнению, прогресс в области мер по созданию зоны, свободной от ядерного оружия, не должен ни опережать, ни отставать от прогресса на межгосударственных переговорах по более широким аспектам мирного урегулирования эти два процесса должны протекать параллельно.
In my view, progress on steps towards the establishment of a nuclear weapon free zone should neither lead nor lag behind inter State negotiations on the broader aspects of a peace settlement rather, the two should proceed in parallel.
В ожидании доклада Генерального секретаря об оценке потребностей Южной Африки мы не хотели бы опережать события, но вполне очевидно, что народ Южной Африки возлагает огромные надежды на Организацию в плане оказания ей помощи в ходе мирного процесса.
We do not wish to anticipate the report of the Secretary General apos s needs assessment mission to South Africa, but it is quite clear that the people of South Africa have very high expectations about what the Organization can do to help in the peace process.

 

Похожие Запросы : опережать индекс - явно опережать - опережать тест - опережать предложение - опережать конкуренцию - опережать рынок - опережать конкуренцию - опережать с - опережать рынок