Translation of "outsourced" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Outsourced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Outsourced and Out of Work | Без хлопот, без работ |
Under their pressure, more and more processes were outsourced. | Под их давлением, проведение всё большего числа операций стало осуществляться сторонним исполнителем . nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp |
China soon recovered its position to reign over outsourced US furniture. | Китай вскоре восстановил свои позиции и вновь стал доминировать на американском рынке мебели, производимой на основе внешнего подряда. |
With the globalization of economy, industrial production processes are increasingly being outsourced internationally. | По мере глобализации экономики растет международное кооперирование процессов промышленного производства. |
Haircuts, like a host of other activities requiring detailed local knowledge, cannot be outsourced. | Стрижка волос, как и ряд других услуг, дело сугубо местное, аутсорсинг тут не поможет. |
These include the South African National Defence Force, Intelligence Services and providers of outsourced services. | Сюда относятся Южно африканские национальные силы обороны, разведывательные службы и услуги внешних подрядчиков. |
Many of globalization's advocates continue to claim that the number of jobs outsourced is relatively small. | Защитники глобализации продолжают утверждать, что число потерянных рабочих мест невелико. |
Alfa Romeo's factory racing team was outsourced to Enzo Ferrari's Scuderia Ferrari between 1933 and 1938. | Одной из успешных гоночных команд Alfa Romeo являлась команда Энцо Феррари Scuderia Ferrari в период с 1933 по 1938 годы. |
Even in Europe, with its long history of cooperation, surveillance and conditionality are outsourced to the IMF. | Особенно остро политическая уязвимость ощущается в Азии. |
Even in Europe, with its long history of cooperation, surveillance and conditionality are outsourced to the IMF. | Даже в Европе, с её давно существующим опытом сотрудничества, контроль и выполнение условий для получения кредита от МВФ осуществляется им самим же. |
(c) To ensure appropriate management and or control over the activities or services that have been outsourced | с) обеспечение надлежащего управления процессом осуществления деятельности или предоставления услуг, переданных на внешний подряд, и или контроля за ее осуществлением или их предоставлением |
Games under the Psikyo label are still being released, but these games are outsourced to other teams. | Игры под лейблом Psikyo продолжают выпускаться, но они разрабатываются сторонними командами. |
For the same reasons and because of concerns of confidentiality, none of these tasks could be outsourced. | По этим же причинам и учитывая озабоченность, связанную с соображениями секретности, ни одна из этих задач не может быть возложена на внешних подрядчиков. |
Much of the R. D. in this programme is outsourced to specialist research suppliers including consultancies and universities. | Основная часть исследований и разработок в рамках этой программы осуществляется силами внешних специализированных исследовательских структур, включая консультационные агентства и университеты. |
India and the Philippines, for example, have established themselves as world leaders in the export of outsourced business processes. | Индия и Филиппины, например, зарекомендовали себя как мировые лидеры в экспорте сторонних бизнес процессов. |
Thus, Germany and the eurozone core have increasingly outsourced official financing of the eurozone s distressed members to the ECB. | Таким образом, Германия и основные страны еврозоны значительно увеличили привлечение ресурсов ЕЦБ для официального финансирования пострадавших членов еврозоны. |
Technology management The pilot survey focused on the proportion of in house and outsourced provision of the technological facilities. | Управление технологией В ходе экспериментального обследования ставилась задача выяснить соотношение между услугами внутренних и внешних провайдеров технологических ресурсов. |
Verisign was the outsourced operator for .name since the .name launch in 2002 and acquired Global Name Registry in 2008. | Первоначально управление доменами верхнего уровня было поручено Global Name Registry в 2001 году. |
This function of the secretariat is central to the implementation of the Convention and the Protocol and cannot be outsourced. | Эта функция секретариата является главной для осуществления Конвенции и Протокола и не может быть передана другому органу. |
The claims process for the Medical Insurance Plan, used by field offices, should be outsourced to ensure the confidentiality of participants. | Процесс обработки требований по линии плана медицинского страхования, используемый периферийными отделениями, должен быть передан на внешний подряд для обеспечения конфиденциальности информации об участниках. |
Taking advantage of available technology, the publication production and distribution functions will be integrated and outsourced as needed to maximize outputs. | На основе использования имеющихся технологий при необходимости будут объединяться и передаваться на внешний подряд функции подготовки и распространения публикаций в целях достижения максимальной эффективности. |
The claims process for the Medical Insurance Plan, used by field offices, should be outsourced to ensure the confidentiality of participants. | Сотрудники, особенно те, которые набираются на местной основе и, как правило, получают вознаграждение, гораздо меньшее, чем их коллеги в других учреждениях, должны получить надлежащие оклады. |
The Lattelecom group provides IT, telecommunication and outsourced business process solutions that are provided by all of the companies of the group. | Все компании группы Lattelecom предоставляют услуги в области IT, телекоммуникаций, а также предлагают услуги по аутсорсингу бизнес процессов. |
Many of these services were initially performed in house by firms but are now regularly purchased from or outsourced to outside providers. | Многие из этих услуг первоначально осуществлялись самими компаниями, которые теперь регулярно приобретают их у внешних поставщиков услуг или отдают их на внешний подряд. |
Prey was originally developed internally by 3D Realms, but after several years of delays, the company outsourced the development to Human Head Studios. | Оригинальная разработка шла внутри 3D Realms, однако после нескольких лет задержек разработка была передана стороннему разработчику Human Head Studios. |
The ERA process may be conducted by the procuring entity itself, using licensed software, or outsourced to a third party ERA service provider. | Руководить процессом ЭРА может сама закупающая организация2, используя для этого лицензионное программное обеспечение, или предоставить эту возможность третьей стороне в лице провайдера услуг ЭРА. |
While some factory jobs can be outsourced or automated, robots cannot yet retrofit buildings, install solar PV cells on rooftops, or construct vertical farms. | Хотя некоторые производственные рабочие места могут быть перемещены за пределы страны или автоматизированы, роботы пока еще не способны модернизировать здания, устанавливать фотоэлектрические элементы на крышах домов или строить вертикальные фермы. |
(b) The activities outsourced during the years 1999 2000, by providing similar detailed information as mentioned in paragraph 5 (a) of the present resolution | b) информацию о деятельности, переданной на внешний подряд в 1999 2000 годах, с указанием таких же подробных данных, какие упомянуты в пункте 5 а настоящей резолюции |
Where airport security checks were outsourced to private bodies (question 15), final responsibility nonetheless remained with the State, and more specifically with the Carabinieri. | В тех случаях, когда система обеспечения безопасности в аэропортах передана в ведение внешних подрядчиков из числа частных организаций (вопрос 15), ответственность в конечном счете все равно возлагается на государство и более конкретно на карабинеров. |
Production of the film was outsourced to Reel FX Creative Studios, who worked on CG animation, and to Film Roman, who worked on traditionally animated sequences. | Производство фильма было передано Reel FX Creative Studios, который работал над компьютерными анимациями, а также Film Roman, который работал над производством традиционных анимационных последовательностей. |
Both collection of waste and the disposal activities have been outsourced, and significant investments made in new equipment such as waste bins and waste collection trucks. | Как сбор отходов, так и работа по удалению отходов осуществлялись сторонними организациями, и значительные средства были вложены в приобретение такого нового оборудования, как мусорные баки и мусоровозы. |
And the opaque Ecuadorian methods are not possible in Europe, both for legal reasons and because a transaction of this size could hardly be disguised or outsourced. | И непрозрачные эквадорские методы не представляются возможными в Европе, как по юридическим причинам, так и вследствие того, что сделки такого размера вряд ли могут быть замаскированы или проведены с помощью третьей стороны. |
64. Stresses the principle that no core function of the Secretariat can be outsourced to operational bodies, in particular at the field level, without proper financial compensation | 64. подчеркивает принцип, согласно которому никакие основные функции Секретариата не могут передаваться оперативным органам, в частности на местах, без надлежащей финансовой компенсации |
Merrie Melodies was outsourced to DePatie Freleng Enterprises and Format Films from 1964 to 1967, and Warner Bros. Cartoons resumed production for the series' final two years. | С 1964 по 1967 года Merrie Melodies производились на студии DePatie Freleng Enterprises , а последние два года вновь перешли в Warner Bros. Cartoons . |
And the economy is going to get worse, and jobs are going to be cut, jobs are going to be eliminated, jobs are going to be outsourced. | Экономика ухудшится и количество рабочих мест сократится, некоторые будут закрыты, а другие переданы аутсорсинговым компаниям. |
Obama outsourced the details of the 787 billion fiscal stimulus to Congress and, no surprise, the old barons of the House stuffed it with pork and social engineering. | Обама возложил на Конгресс расходование пакета финансовых стимулов размером в 787 миллиардов долларов. |
Obama outsourced the details of the 787 billion fiscal stimulus to Congress and, no surprise, the old barons of the House stuffed it with pork and social engineering. | Обама возложил на Конгресс расходование пакета финансовых стимулов размером в 787 миллиардов долларов. И нет ничего удивительного в том, что старые бароны Конгресса нафаршировали его правительственными привилегиями и социальными разработками. |
In short, if the Security Council is unwilling or unable to be more transparent, including by putting out good reports, then that work will find itself being outsourced. | Таким образом, если Совет Безопасности не желает или неспособен стать более транспарентным, в частности, если он не начнет составлять на должном уровне доклады, то эту работу за него примутся выполнять другие. |
Usually, the main differences tend to be in the legislation and regulations and not in organisational or technical to collect waste have been outsourced to a greater degree. | В других странах города могут обмениваться положительным опытом и полученными уроками, особенно там, где системы управления отходами схожи (как правило, главные различия существуют в законодательстве и нормативных актах, а не в организационно технических моментах). |
Small wonder, then, that Germany, politically unable to vote on more bailout resources, has outsourced that job to the ECB, the only institution that can bypass democratically elected parliaments. | Поэтому неудивительно, что Германия, политически неспособная проголосовать за выделение дальнейших ресурсов для экономической помощи странам периферии, передала данную работу ЕЦБ единственному учреждению, которое может обойти демократически избранные парламенты. |
(a) Progress achieved with regard to the implementation of the provisions of the present resolution, including information on the location and type of outsourced activities and the reason therefor | a) информацию о прогрессе, достигнутом в осуществлении положений настоящей резолюции, в том числе о месте осуществления и виде переданной на внешний подряд деятельности и об основаниях для этого |
The balance in statement II under other assets includes 3,531,560 representing charges incurred against future years for the sharing of outsourced enterprise system software with UNDP and other agencies. | Остаток средств под рубрикой Прочие активы в ведомости II включает сумму в размере 3 531 560 долл. |
Through pension funds, investment funds, and arbitrage (or hedge) funds, shareholders became well organized and seized power in developed countries firms. Under their pressure, more and more processes were outsourced. | Под их давлением, проведение всё большего числа операций стало осуществляться сторонним исполнителем . |
Overall, the trade of outsourced services is taking place between developed and developing countries, as well as within each group, with developing countries strongly involved in the rise of outsourcing. | В целом торговля услугами в рамках внешнего подряда осуществляется между развитыми и развивающимися странами, а также в рамках каждой из этих групп, при этом развивающиеся страны принимают активное участие в расширении практики внешнего подряда. |
However, ITU outsourced as much as 58.7 per cent of its 2002 procurement operations to the private sector and ILO did likewise for 8 per cent of its total procurement. | Вместе с тем в 2002 году до 58,7 закупочных операций МСЭ осуществлялось через частный сектор, а в МОТ доля таких подрядных операций в общем объеме закупок составила 8 . |
Related searches : Outsourced Activities - Outsourced Parts - Outsourced Processing - Outsourced Tasks - Outsourced Personnel - Outsourced Provider - Outsourced Activity - Partially Outsourced - Outsourced Components - Outsourced Employees - Outsourced Labor - Fully Outsourced - Outsourced Workers - Outsourced Manufacturing