Translation of "own good" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
For his own good. | Ради его же блага. |
For your own good. | Для вас так будетлучше. |
For your own good. | Ради своего же блага. |
It's for your own good. | Это для твоего же блага. |
It's for your own good. | Это для вашего же блага. |
It's for your own good. | Ради вашей же безопасности. |
It's for your own good. | Ради собственного блага. |
'It's for your own good.' | Это для твоего же блага. |
Think of your own good. | Ты об себе подумай. |
This is for your own good. | Это для твоего же блага. |
This is for your own good. | Это для вашего же блага. |
It's for her own good, Belinda. | Это для её же блага, Белинда. |
Too sane for my own good. | Я чрезчур в себе для моего типичного состояния. |
But that's your own good horse! | Но, это же твоя лошадь? |
We must change for our own good. | Мы должны измениться ради нашего же собственного блага. |
It s for their own good, of course. | Для их же блага, конечно. |
A good deed is its own reward. | Доброе дело в награде не нуждается. |
Say, He listens for your own good. | Скажи (им) (о, Пророк) (Он) ухо благого он слушает только то, в чем благо для вас! |
Say, He listens for your own good. | Скажи Ухо блага для вас! |
Say, He listens for your own good. | Скажи Он слушает только то, что лучше для вас. |
Say, He listens for your own good. | Отвечай им (о Мухаммад!) Тот, на которого вы клевещете, не такой, как вы измышляете. |
Say, He listens for your own good. | Отвечай Он слышит только доброе для вас. |
Say, He listens for your own good. | Скажи Он ухо к вашему же благу. |
Say, He listens for your own good. | Скажи Он ухо к благу вашему! |
They're too greedy for their own good. | Îíč ńëčřęîě ćŕäíűĺ, íŕ ńâîţ áĺäó. |
I'm telling you for your own good. | Я говорю для вашего же блага. |
She did it for your own good. | Она сделала это для твоей же пользы. |
I say that for your own good. | Я это говорю только для твоего блага. |
I'M TELLING YOU FOR YOUR OWN GOOD. | Для своей же пользы. |
The decision is for your own good. | Решение принято и для вашего блага. |
You're too wise for you own good. | Вам хватит мудрости и на собственное благо. |
I'm only doing this for your own good. | Я делаю это для твоего же блага. |
I'm only doing this for your own good. | Я делаю это для вашего же блага. |
I'm only doing this for your own good. | Я делаю это только для твоего собственного блага. |
I'm only doing this for your own good. | Я делаю это только для вашего собственного блага. |
I'm only doing this for your own good. | Я делаю это для твоего же собственного блага. |
I'm only doing this for your own good. | Я делаю это для вашего же собственного блага. |
I only did it for your own good. | Я сделал это исключительно ради твоего блага. |
I only did it for your own good. | Я сделала это исключительно ради твоего блага. |
Don't tell me it's for my own good. | Только не говори мне, что это для моего же блага. |
Don't tell me it's for my own good. | Только не говорите мне, что это для моего же блага. |
But this is really for his own good. | Но это для его же блага. |
I am the good shepherd. I know my own, and I'm known by my own | Я есмь пастырь добрый и знаю Моих, и Мои знают Меня. |
He said, Not good enough. But you are good enough... good enough to bring in his own killer. | Сказал Не подходит . Но ты подходишь! Подходишь для задержания его убийцы. |
Any charity you give is for your own good. | И что бы вы ни потратили из добра имущества , то для вас самих же. |
Related searches : My Own Good - For Own Good - Their Own Good - His Own Good - Own - Own Consumption - Own Means - Own Risk - Own Capital - Own Illustration - Own Time - Own Assets - Own Production