Translation of "particulars of claim" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In the particulars of her claim, the author only announced that she would use documentary evidence and witnesses.
В своем иске автор заявила, что она будет использовать в качестве доказательств только документы и показания свидетелей.
Personal particulars
Личные сведения
SECTION III PROJECT PARTICULARS
РАЗДЕЛ III ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА
I had no knowledge of the particulars.
Я не знала подробностей.
I had no knowledge of the particulars.
Я не знал подробностей.
'Yes, but she wants the particulars.
Но ей все нужно подробно.
We haven't yet learned the particulars of the accident.
Мы ещё не знаем подробностей происшествия.
Particulars in the consignment note transport document
Указания в накладной транспортном документе
5.4.1 Particulars in the consignment note transport document
5.4.1 Информация, указываемая в накладной транспортном документе
His particulars have been verified by multiple parties.
Его приметы многократно проверены.
The particulars shown on the National Identity Card are
В национальном удостоверении личности содержится следующая информация
Rendered insignificant ... were the particulars of what they had done on the island.
Первые пять сезонов телесериала Остаться в живых были показаны в дублированном переводе.
Rendered insignificant ... were the particulars of what they had done on the island.
Все эти актёры были объявлены как главные герои, хотя на протяжении шестого сезона они были второстепенными.
The following incorrect particulars should be singled out for mention.
В связи с этим необходимо отметить следующие неточности.
Annex 3 gives particulars of the measurement method to be used in case of doubt.
6.6 В приложении 3 приводятся подробные сведения о методах измерения, которые следует применять в случае сомнений.
I can't tell you any particulars. I am bound to secrecy.
Я не могу рассказать тебе подробности. Я обязан хранить тайну.
If not, in what particular or particulars, and to what extent?
Если нет, то с какой точки зрения и в какой степени?
'I do not go into particulars of why a woman wants to see her lover.'
Не вхожу в подробности о том, для чего женщине нужно видеть любовника.
The deferred part of claim No. 5000458 is reviewed as part of the second claim unit (terrestrial resources) of this claim.
Третья подпретензия Воздействие нефтяных пожаров
The situation is even more discouraging when we look at the particulars.
Ситуация становится еще более тревожной при детальном рассмотрении.
This claim was originally part of category F3 claim No. 5000194.
Рекомендованная компенсация
As a result of this potential irregularity, the Panel sought to verify the particulars of this transaction.
С учетом этого возможного несоответствия Группа попыталась проверить элементы данной сделки.
At the request of Saudi Arabia, the secretariat incorporated that claim in the current claim (Claim No. 5000463).
Претензия 5000463 Другие природные ресурсы
Registration No Type of vehicle Chassis No Trade mark (or name of manufacturer) Other particulars Number of annexes
Видимая только изнутри нитка, цвет которой отличается от цвета брезента и от цвета нитки другого шва
The claim preparers were often listed as the contact persons in the claim files and some claim files included attestations from the claim preparers opining on the merits of the claim.
Оформители претензий часто упоминались в претензионных досье в качестве контактных лиц, а в некоторые претензионные досье были включены свидетельства оформителей претензий с их мнением о существе претензии.
Given a detailed description of the project covering all questions raised in Project particulars (Section III)
Предоставили подробное описание проекта, в котором нашли отражения все вопросы, содержащиеся в Информации по проекту (Раздел III).
Claim.
Acad.
They might need to be supplemented by a more detailed understanding governing the particulars of the arrangement.
Возможно, потребуется дополнить эти решения более подробными договоренностями о взаимопонимании, регулирующими отдельные детали такого устройства.
The claim comprises four claim units with an asserted value of USD 161,000,000.
ПРЕТЕНЗИИ ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ИРАН
The claim of Flapjack Simms.
Участок Блина Симмса.
It shall be accompanied by the undermentioned documents in triplicate and the following particulars
3.1.2 К заявке прилагаются нижеперечисленные документы в трех экземплярах и следующие сведения
Transport documents (consignment notes) shall contain at least goods particulars necessary for purposes of control by competent authorities.
Перевозочные документы (железнодорожные накладные) должны содержать по меньшей мере сведения о грузах, необходимые для целей контроля компетентными органами.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit. Second claim unit Claim preparation costs Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 5,874 for claim preparation costs.
Кроме того, по его утверждению, Кувейт не учитывает тот факт, что у разных пациентов продолжительность лечения неодинакова.
The fifth claim unit is for claim preparation costs.
b) Ущерб, причиненный лесам, или их истощение
The claim
Жалоба
Overlapping claim
В. Перекрывающиеся претензии
Claim form
Форма претензии
Sixth claim unit Claim preparation costs Iran seeks compensation in the amount of USD 4,500,000 for administrative, technical and legal expenses of the preparation of this claim.
Более того, в оценках Ирана не учитывается ущерб, вызванный действием факторов, не относящихся к вторжению и оккупации, например таких, как неконтролируемый выпас скота.
in the case of a vehicle not subject to registration, particulars of his name and business address (item No. 8).
когда речь идет о транспортном средстве, не подлежащем регистрации, свою фамилию и служебный адрес (рубрика 8).
It shall be accompanied by the undermentioned documents in triplicate, and by the following particulars
3.2 К заявке прилагаются перечисленные ниже документы в трех экземплярах и следующие дополнительные сведения
The elements of Claim No. 5000309 were originally part of claim 5000208 in the F2 claims category.
Претензия 5000183 включает в себя четыре подпретензии на общую заявленную сумму 1 476 336 427 долл.
The Ministry of Agriculture and Water of Saudi Arabia originally submitted this claim unit as claim 5000207.
Рекомендации по претензии 4002545 кратко охарактеризованы в таблице 17.
Procedural issue Lack of substantiation of claim
Процедурный вопрос необоснованность утверждений
Third claim unit Claim preparation costs Jordan seeks compensation in the amount of USD 1,700,000 for claim preparation costs for its fourth and fifth F4 instalment claims, including its public health claim.
Испрашиваемая Иорданией сумма компенсации основывается на расходах, связанных с созданием дополнительных заповедников и управлением ими, хотя Иордания и признает, что она не располагает достаточной площадью для создания требуемого числа заповедников.
Recommended award for claim No. 5000301 Claim No. 5000288 Other resources Claim No. 5000288 comprises six claim units, with a total asserted value of USD 7,916,024,475, for losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
С. Претензия 5000301 Рыбные ресурсы

 

Related searches : Bill Of Particulars - Register Of Particulars - Particulars Of Applicant - Particulars Of Child - Statement Of Particulars - Change Of Particulars - Particulars Of Property - Particulars Of Death - Prescribed Particulars - Filing Particulars - Sales Particulars - Listing Particulars - Project Particulars - Detailed Particulars