Translation of "party of god" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tucker's party, God.
У Такера на вечеринке, Боже.
God Crashes the Tea Party
Бог разрушает Чайную партию
Whoso makes God his friend, and His Messenger, and the believers the party of God, they are the victors.
И кто берет (себе) сторонником Аллаха и Его посланника и тех, которые уверовали, то (он будет из партии Аллаха и) поистине партия Аллаха они победят.
Whoso makes God his friend, and His Messenger, and the believers the party of God, they are the victors.
И кто берет покровителем Аллаха и Его посланника и тех, которые уверовали... ведь партия Аллаха они победят.
Whoso makes God his friend, and His Messenger, and the believers the party of God, they are the victors.
В этом аяте Аллах упомянул о той пользе, которую приносит близость с Ним, Его посланником и правоверными. Если человек любит Аллаха, Его посланника и верующих, то он является одним из Его поборников, то есть он поклоняется Ему и является Его приближенным и возлюбленным.
Whoso makes God his friend, and His Messenger, and the believers the party of God, they are the victors.
Если они считают Аллаха, Его Посланника и верующих своими покровителями и помощниками, то ведь поборники Аллаха непременно окажутся победителями.
Whoso makes God his friend, and His Messenger, and the believers the party of God, they are the victors.
Тот, кто берёт себе покровителем Аллаха, Его посланника и тех, кто искренне верует, войдёт в партию Аллаха. Партия Аллаха победит и будет торжествовать над всеми.
Whoso makes God his friend, and His Messenger, and the believers the party of God, they are the victors.
Те, кто ищет покровительства Аллаха и Его Посланника и дружбы уверовавших, воистину суть приверженцы Аллаха. Они и одержат победу.
Whoso makes God his friend, and His Messenger, and the believers the party of God, they are the victors.
И те, кто покровителем себе берет Аллаха, Его посланника и тех, кто верует в Него, Они Его (Святое) Братство, И им торжествовать (над всеми)!
Whoso makes God his friend, and His Messenger, and the believers the party of God, they are the victors.
Избирающие в друзья себе Бога, посланника Его, верующих составляют удел Бога они будут могущественны.
Whoever allies himself with God, and His Messenger, and those who believe surely the Party of God is the victorious.
И кто берет (себе) сторонником Аллаха и Его посланника и тех, которые уверовали, то (он будет из партии Аллаха и) поистине партия Аллаха они победят.
Whoever allies himself with God, and His Messenger, and those who believe surely the Party of God is the victorious.
И кто берет покровителем Аллаха и Его посланника и тех, которые уверовали... ведь партия Аллаха они победят.
Whoever allies himself with God, and His Messenger, and those who believe surely the Party of God is the victorious.
В этом аяте Аллах упомянул о той пользе, которую приносит близость с Ним, Его посланником и правоверными. Если человек любит Аллаха, Его посланника и верующих, то он является одним из Его поборников, то есть он поклоняется Ему и является Его приближенным и возлюбленным.
Whoever allies himself with God, and His Messenger, and those who believe surely the Party of God is the victorious.
Если они считают Аллаха, Его Посланника и верующих своими покровителями и помощниками, то ведь поборники Аллаха непременно окажутся победителями.
Whoever allies himself with God, and His Messenger, and those who believe surely the Party of God is the victorious.
Тот, кто берёт себе покровителем Аллаха, Его посланника и тех, кто искренне верует, войдёт в партию Аллаха. Партия Аллаха победит и будет торжествовать над всеми.
Whoever allies himself with God, and His Messenger, and those who believe surely the Party of God is the victorious.
Те, кто ищет покровительства Аллаха и Его Посланника и дружбы уверовавших, воистину суть приверженцы Аллаха. Они и одержат победу.
Whoever allies himself with God, and His Messenger, and those who believe surely the Party of God is the victorious.
И те, кто покровителем себе берет Аллаха, Его посланника и тех, кто верует в Него, Они Его (Святое) Братство, И им торжествовать (над всеми)!
Whoever allies himself with God, and His Messenger, and those who believe surely the Party of God is the victorious.
Избирающие в друзья себе Бога, посланника Его, верующих составляют удел Бога они будут могущественны.
Oh god, am I the stupidest of all the party secretaries or do others also have hard time?
Господи, боже мой, неужели я один такой непроходимый болван. Или другим секретарям так же трудно!
And the first one was about a group called The Party of God, who wanted to ban Valentine's Day.
В первой статье говорилось о группе, которая называет себя Партией Бога , она потребовала запретить День Св.
Party of Portugal
Социалистическая партия Португалии 1419 е
Party, party, yeah.
Tусовка, тусовка, да.
What blew their mind was the first one took place in India, it was the party of a Hindu God.
Они были потрясены, когда оказалось, что первое произошло в Индии, с требованием выступила партия индуисткого божества.
Yanukovich s party contains the largest core of unreconstructed apparatchiks of any party.
В партии Януковича состоит крупнейшее ядро не примирившихся аппаратчиков, по сравнению с любой другой партией, участвующей в выборах.
Yanukovych s party contains the largest core of unreconstructed apparatchiks of any party.
В партии Януковича состоит крупнейшее ядро не примирившихся аппаратчиков, по сравнению с любой другой партией, участвующей в выборах.
The Dhivehi Rayyithunge Party (, Translation Maldivian People s Party, DRP) is a political party of the Maldives.
Мальдивская народная партия (, Dhivehi Rayyithunge Party, DRP) политическая партия Мальдив.
Abraham said, God, what am I going to the SlDUR party at 103 ? a little? unpleasant.
Сказал Авраам Богу, что я собираюсь на вечеринку Сидур на 103? мало? неприятным.
This party is the result of a merger of the Queensland Division of the Liberal Party and the Queensland National Party to contest elections as a single party.
На выборах 2013 коалиция либералов и Национальной партии одержала победу и сформировала правительство во главе с лидером Либеральной партии Тони Эбботтом.
The Pirate Party of Russia () is a political party in Russia based on the model of the Swedish Pirate Party.
Принят курс на регистрацию политической партии и объединение всех пиратских движений в РФ.
Some of them joined the Social Democratic Party, others the Reform Party and others the People's Party.
Некоторые присоединились к Социал демократической партии, другие к Партии реформ.
That is the constitution of the party and the manifesto of the party.
Это конституция и манифест партии, утвержденные INEC (Независимой национальной избирательной комиссией).
And a party of the Children of Israel believed, and a party disbelieved.
И уверовала одна часть из сынов Исраила, и не уверовала другая часть.
And a party of the Children of Israel believed, and a party disbelieved.
Часть народа израильского не уверовала и отвергла проповеди апостолов. И тогда верующие вступили с ними в священную борьбу, а Аллах помог уверовавшим одержать верх над их противниками.
And a party of the Children of Israel believed, and a party disbelieved.
Часть сынов Исраила (Израиля) уверовала, а другая часть не уверовала.
And a party of the Children of Israel believed, and a party disbelieved.
И тогда уверовала некая часть из сынов Исраила, а другая часть не уверовала.
And a party of the Children of Israel believed, and a party disbelieved.
И вот тогда Часть сыновей Исраиля уверовали (в Бога), Другие же в неверии осталась.
And a party of the Children of Israel believed, and a party disbelieved.
Таким образом часть сынов Израилевых уверовала, и часть из них осталась в неверии.
And a party of the Children of Israel believed, while a party disbelieved.
И уверовала одна часть из потомков Исраила, и стала неверующей другая часть.
And a party of the Children of Israel believed, while a party disbelieved.
И уверовала одна часть из сынов Исраила, и не уверовала другая часть.
And a party of the Children of Israel believed, while a party disbelieved.
Часть народа израильского не уверовала и отвергла проповеди апостолов. И тогда верующие вступили с ними в священную борьбу, а Аллах помог уверовавшим одержать верх над их противниками.
And a party of the Children of Israel believed, while a party disbelieved.
Часть сынов Исраила (Израиля) уверовала, а другая часть не уверовала.
And a party of the Children of Israel believed, while a party disbelieved.
И уверовала тогда одна часть из сынов Исраила в Ису, а другая часть не уверовала.
And a party of the Children of Israel believed, while a party disbelieved.
И тогда уверовала некая часть из сынов Исраила, а другая часть не уверовала.
And a party of the Children of Israel believed, while a party disbelieved.
И вот тогда Часть сыновей Исраиля уверовали (в Бога), Другие же в неверии осталась.
And a party of the Children of Israel believed, while a party disbelieved.
Таким образом часть сынов Израилевых уверовала, и часть из них осталась в неверии.

 

Related searches : God - House Of God - Word Of God - City Of God - Soldiers Of God - Assemblies Of God - Act Of God - Grace Of God - Gift Of God - Understanding Of God - Mystery Of God - Church Of God - Spirit Of God - Service Of God