Translation of "pay policy" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It will pay still more if policymakers remain passive about China s destructive currency policy.
Она заплатит еще больше, если лица, определяющие политику, останутся пассивными в отношении разрушительной валютной политики Китая.
A labor policy favorable to workers and unions revived Wage Councils for setting pay.
Трудовая политика, благоприятная для рабочих и профсоюзов восстановила организации, ответственные за урегулирование выплат зарплаты.
C'mon, pay, pay, pay, pay!
Но, плати, плати, плати, плати!
Parliament now will have to pay attention to any serious policy that the opposition proposes.
Парламент теперь должен будет обращать внимание на любую серьезную стратегию, предлагаемую оппозицией.
Diplomats should respect regulations and pay fines, which was the policy of the United Kingdom.
Дипломаты должны соблюдать правила и платить штрафы, как это делается в Соединенном Королевстве.
The Government of Saskatchewan chose to implement pay equity in 1997 through a policy framework model.
В 1997 году правительство Саскачевана приступило к реализации принципа равной оплаты за труд, приняв в этой связи постановление о порядке его применения.
Pay! Pay!
Деньги!
Additionally, we have a policy that no one is ever turned away because of ability to pay.
Дополнительно, у нас есть политика, согласно которой никому не отказывают только из за невозможности оплатить услуги.
I spent the rest on a spree. Pay, pay, pay, pay.
Остальное прокутил.
Rather than incur the cost of the premium for an approved policy, a smart employer can pay the fine for not providing insurance and increase employees pay by enough so that they have more spendable cash after purchasing the subsidized insurance policy.
В дальнейшем ему придется увеличить доход своих подчиненных на сумму, которая чуть повысит их расходуемый наличный заработок после обретения субсидированного страхового полиса.
Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick.
Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных.
Who will pay for your costly cancer treatment if you lose the health insurance policy that came with your job?
Кто заплатит за ваше дорогостоящее лечение рака, если вы потеряете страховку от болезней, которую вы получали вместе со своей работой?
The wage gap within organizations that have implemented pay equity under the policy framework has been reduced for those organizations.
Удалось сократить разрыв в размерах заработной платы в тех организациях, которые реализовали меры по обеспечению равной оплаты, предусмотренные постановлением правительства.
You'll pay, you'll pay for everything.
Ты заплатишь, ты за всё заплатишь.
But it is critically important that the new administration pay serious attention to other foreign policy issues right from the start.
Однако не менее важно, чтобы с самого начала новая администрация серьезно подошла и к другим вопросам внешней политики.
We can't pay and we wouldn't pay.
Мы не можем платить, и мы не будем платить.
We can't pay and we wouldn't pay.
Мы не можем заплатить, и мы не собираемся платить.
So pay taxes, and pay the police!
Только не рассказывай это полиции!
On the other hand, thanks to the constancy of energy policy, our neighbours pay 40 more for their electricity than French households.
С другой стороны, благодаря постоянству нашей энергетической политики, наши соседи платят на 40 больше за электричество, чем французские домохозяйства.
But we pay it off, pay it off, pay it off, and then, what's this?
Но мы расплачиваемся по счетам, расплачиваемся, и что же?
Policy studies, in particular public policy and policy making
Обучение в сфере Политики, в частности, Общественной Политики и Разработке Проводимой Политики
I'll pay.
Я заплачу.
Pay attention!
Будьте внимательны!
Pay attention!
Будь внимателен!
Tom'll pay.
Том заплатит.
They'll pay.
Они заплатят.
Pay heed!
Разве нет?
Pay heed!
О да!
Pay heed!
Поистине, (только одному) Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле. Он Создатель, Владыка и Бог всего.
Pay heed!
О, да!
Pay heed!
Да! Поистине, Аллаху то, что в небесах и на земле.
Pay heed!
О!
Pay heed!
О! Аллаху чистая вера.
Pay heed!
Несомненно, Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле. Несомненно, обещание Аллаха является истиной, но большинство их не знает этого.
Pay heed!
Все эти творения являются рабами Аллаха и живут по законам Божьего предопределения и Божьей религии. Аллах ведает о том добре и зле, которое совершают Его творения.
Pay heed!
Воистину, они сомневаются во встрече со своим Господом. Воистину, Он объемлет всякую вещь.
Pay heed!
Вот вы препираетесь за них в этом мире.
Pay heed!
Воистину, Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле.
Pay heed!
О верующие!
Pay heed!
О люди!
Pay heed!
Пусть Он накажет нас сейчас, если Он верен Своему обещанию .
Pay heed!
Да будет вам известно, что Аллаху Единому принадлежат небеса и земля, а также всё, что на них. Он знает ваши мысли будь вы неверные и неповинующиеся или верные и повинующиеся.
Pay heed!
Обрати внимание, о слушатель, на их слова!
Pay heed!
Искренняя, чистая вера может быть только в Аллаха Единого!
Pay heed!
Конечно, вы , верующие, можете заступиться за них в этом мире.

 

Related searches : Sick Pay Policy - Pay - Pay Less - Pay Costs - Pay Equity - Pay Over - Total Pay - Pay Award - Pay Packet - Pay Expenses - Pay Regard - Shall Pay - Pay Cut