Translation of "personnel leasing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Leasing of tanks, armoured personnel carriers and helicopters 3 930.7 | Аренда танков, бронетранспортеров и вертолетов |
Leasing and factoring | Лизинг и факторинг |
It's just leasing it. | Он ее берет в аренду. |
Pasture use regulations and leasing payments. | Регламентация использования пастбищ и арендные платежи. |
Companies that engage in leasing and factoring activities | компании, которые занимаются лизинговыми и факторинговыми операциями |
The leasing contract can even contain a clause obliging the leasing company to buy back the financed asset at a fixed price. | Лизинговый контракт даже может содержать оговорку, обязывающую лизинговую компанию выку пить обратно финансируемое имущество по фиксированной цене. |
In 1997, AIA merged with Kitty Hawk Inc. and Conrad Kalitta resigned to start Kalitta Leasing for buying, selling and leasing large aircraft. | В 1997 году AIA слилась с Kitty Hawk Inc. и Конрад Калитта стал главой Kalitta Leasing (покупка, продажа и лизинг больших воздушных судов). |
Vendors are not willing to enter into leasing arrangements. | Продавцы отказываются предоставить эти автомобили в аренду. |
This Section handles all support matters related to transportation, including aircraft and ship leasing, rental of transportation equipment, movement of personnel or equipment and safety of charted aircraft. | 11. Эта секция занимается всеми вопросами поддержки, связанными транспортом, включая фрахт самолетов и морских судов, аренду транспортного оборудования, перевозку персонала и оборудования и безопасность эксплуатации зафрахтованных воздушных судов. |
Leasing means that assets, that would otherwise be financed by credit, are bought by the leasing company, which is normally a subsidiary of a bank. | Лизинг означает, что активы, которые в ином случае финансировались бы кре дитами, покупаются лизинговой компанией, которая обычно является дочер ней фирмой банка. |
The Wholesale Market gives the opportunity to carry out transactions on the following basis long term leasing agreement of a pitch, short term leasing agreement, | Рынок мелкой оптовой торговли предоставляет возможность осуществлять сделки на основе долгосрочного договора аренды торгового |
Leasing software and hardware, as IBM initially did, is problematic. | Аренда программного обеспечения и аппаратных средств, чем первоначально занималась IBM, несет с собой множество проблем. |
The problems and procedures for leasing land and other property. | Проблемы и порядок аренды земли и другой собственности. |
Plenty of equipment is leased, often by specialised leasing companies. | Выдается взаймы многое оборудование, зачастую специализированными лизинговыми компаниями. |
42. This Section handles all support matters related to transportation, whether aircraft and ship leasing, rental of transportation equipment, movement of personnel or equipment, safety of charted aircraft, etc. | 42. Эта Секция занимается всеми вспомогательными вопросами, связанными с транспортом, будь то аренда самолетов или морских судов, аренда транспортного оборудования, перевозка персонала или оборудования, безопасность арендованных воздушных средств и т.д. |
Again, like Mongolia, China isn't conquering Russia. It's just leasing it. | Опять же, как и в Монголии, Китай не завоевывает Россию. Он ее берет в аренду. |
This is the rate currently paid for leasing the FF building. | Приложение |
A large proportion of new car sales is financed via leasing. | Большая часть про даж новых автомобилей финансируется через лизинг. |
With its help, I found leasing specialists, experts in drilling rigs, etc. | Через блог я нашел специалистов по лизингу, экспертов в области буровых установок, и.т.д. |
However, some forms of financing are not covered by this, especially leasing. | В это области Институт находится с другими организациями в конкурентных отношениях. |
Pullman, Inc., spun off its large fleet of leased freight rail cars in April 1981 as Pullman Leasing Company, which later became part of ITEL Leasing, retaining the original PLCX reporting mark. | Парк грузовых вагонов Pullman, Inc. был выделен в 1981 г. в Pullman Leasing Company, которая была продана ITEL Leasing, ITEL Leasing в свою очередь был куплен GE Leasing. |
In 2007 CB Richard Ellis became the exclusive leasing agent for Wells Fargo Plaza. | В 2007 году компания CB Richard Ellis стала эксклюзивным агентом по сдаче в аренду помещений Wells Fargo Plaza. |
However, leasing also has its limitations and may not be suitable for all enterprises.9 | Однако аренда также имеет свои пределы и не всегда устраивает все предприятия9. |
Mandate resolution Observers personnel personnel Police | Вспомога тельный персонал Граждан ская полиция |
Mandate resolution observers personnel personnel police | Вспомога тельный персонал Граждан ская полиция |
Thou shalt destroy them that speak leasing the LORD will abhor the bloody and deceitful man. | (5 7) Ты погубишь говорящих ложь кровожадного и коварного гнушается Господь. |
Personnel | Услуги по кадровым вопросам |
personnel. | операциях по поддержанию мира. |
Personnel? | Персонал? |
3. Military personnel costs 4. Civilian personnel costs | В смете предусмотрены ассигнования на выплату военному персоналу пособий на экипировку по ставке 200 долл. США на человека в год. |
Personnel Number and type of support personnel needed. | Персонал Количество и состав необходимого вспомогательного персонала. |
Meanwhile, The Wall Street Journal has reported that financial firms are increasingly involved in leasing oil storage capacity. | Тем временем, в журнале The Wall Street Journal появилось сообщение о том, что финансовые фирмы все больше занимаются арендой складов для хранения нефти и нефтепродуктов. |
The man told the guardians of the law that an unknown man was leasing a flat from him. | Мужчина сообщил блюстителям закона, что неизвестный снял у него квартиру. |
Another policy initiative has been to promote leasing arrangements to help SMEs meet their needs for business equipment. | Еще одна инициатива на директивном уровне заключалась в поощрении механизмов аренды, позволяющих малым и средним предприятиям удовлетворять свои потребности в производственном оборудовании. |
Agreement on the supply and leasing of enriched uranium and the transfer of equipment and special nuclear materials | Соглашение о поставке, аренде обогащенного урана и передаче специального ядерного оборудования и материалов |
Comprising 32,395 infantry personnel and 12,475 military support personnel. | Включает в себя 32 395 военнослужащих пехотных подразделений и 12 475 военнослужащих вспомогательных подразделений. |
Personnel arrangements | Мероприятия в отношении персонала |
Project personnel | Персонал по проектам |
Personnel matters | Кадровые вопросы |
Personnel Section | Транспортная секция |
Personnel Section | Группа связи |
Personnel Unit | 4 ОО МР |
Personnel conduct | Поведение персонала |
Personnel policies | Кадровая политика |
Personnel Unit | Кадровая группа |
Related searches : Leasing Agent - Equipment Leasing - Leasing Companies - Labour Leasing - Body Leasing - Leasing Market - Leasing Business - Leasing Period - Leasing Activity - Leasing Out - Leasing Costs - Aircraft Leasing