Translation of "plump up" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
I like plump women. | Я люблю полноватых женщин. |
The plump officer got up obediently and they made their way toward the door. | Пухлый офицер покорно встал, и они направились к двери. |
Plump little thing, wasn't she? | Решительная малютка, да? |
Otherwise, she's not brunette or plump. | Ее ударили ножом не в грудь, а в спину. |
There's plump rabbits waiting for the frying pan. | Пухленьким крольчатам уже не терпится попасть на сковородку. |
The cows are plump and a pleasure to see. | Состояние коров очень хорошее. |
He was chubby and plump a right jolly old elf | Он был пухлые и пухлые право веселый старый эльф |
He was moved, and seizing her plump hand began kissing it. | И на него нашло умиление он схватил ее пухлую руку и стал целовать ее. |
It has a tiny head with a pointed snout and a plump, rounded body. | У этой лягушки крошечная голова с вытянутой мордой и округлое тело. |
He had a tiny plump body and a delicate beak, and slender delicate legs. | У него была крошечная пухлые тела и тонким клювом, и стройные тонкие ножки. |
You're just as plump as a little partridge. It's so becoming to you too. | Да ладно, Бланш. |
'What? Fortifying yourself for your job?' asked the plump officer taking a seat beside him. | Что? подкрепляешься на работу? сказал пухлый офицер, садясь подле него. |
In the wood their scythes continually cut down wood mushrooms, grown plump amid the juicy grass. | В лесу беспрестанно попадались березовые, разбухшие в сочной траве грибы, которые резались косами. |
'Serezha, my dear little boy!' she uttered, catching her breath and embracing his plump little body. | Сережа! Мальчик мой милый! проговорила она, задыхаясь и обнимая руками его пухлое тело. |
It is reported that his last thoughts were of his mother, a plump, pinkcheeked little woman | Старушка живет в этой дыре уже лет тридцать. |
His mother moved his plump little hand away several times, but it always returned to the button. | Мать несколько раз отнимала руку, но пухлая ручонка опять бралась за пуговицу. |
Sit Jinny on your lap or I'll give you Poppy if you like them plump. I do! | Сядь на колени к Джинни, а хочешь уступлю Поппи, если тебе нравятся пухленькие. |
'Enough, Nicholas Dmitrich!' said Mary Nikolavna, stretching out her plump arm with its bare wrist to take the bottle. | Будет, Николай Дмитрич! сказала Марья Николаевна, протягивая пухлую обнаженную руку к графинчику. |
Every day grandfather and grandmother gave the kitten plenty of milk, and soon the kitten grew nice and plump. | Бабушка с дедушкой каждый день вдоволь поили котёнка молоком, и вскоре котёнок раздобрел. |
He looked at the plump little scarlet waistcoated bird as if he were both proud and fond of him. | Он посмотрел на пухлые аленький waistcoated птица, как будто он и горд и любил его. |
'Ah, Agatha Mikhaylovna,' said Oblonsky, kissing the tips of his plump fingers 'what smoked goose you have, what herb brandy!... | Ну, Агафья Михайловна, сказал ей Степан Аркадьич, целуя кончики своих пухлых пальцев, какой полоток у вас, какой травничок!.. |
The Poduromorpha, by contrast, always have short legs and a plump body, but more oval in shape than the Symphypleona. | Например, Symphypleona имеют почти круглую или сферическую форму тела, а Poduromorpha овальную. |
The Poduromorpha, by contrast, always have short legs and a plump body, but more oval in shape than the Symphypleona. | Например, Symphypleona имеют почти круглую или сферическую форму тела, а Poduromorpha овальную. |
Oh, no, she was the kind of girl you'd think is little and plump but she had a terrific figure. | О, нет, наверно, для когото это и так но у неё была изумительная фигурка. |
But even as he was, he was charming, with his fair curls, blue eyes and plump shapely legs in tight fitting stockings. | Но и такой, каков он был, он был прелестен с своими белокурыми кудрями, голубыми глазами и полными стройными ножками в туго натянутых чулках. |
For Girls Who Grow Plump in the Night is the 1973 and fifth studio album released by the Canterbury scene band Caravan. | For Girls Who Grow Plump in the Night пятый студийный альбом группы кентерберийской сцены Caravan, выпущенный в 1973 году. |
Nick Levine from Digital Spy gave it a positive review saying How can we plump for anything other than 'Confide In Me'? | Ник Левин с Digital Spy дал положительную оценку, отметив Как мы можем не устоять перед чем нибудь вроде 'Confide in Me'? |
Wait a moment, put your head down,' said Kitty's sister, Princess Lvova, and raising her plump, beautiful arms she adjusted the flowers on Kitty's head. | Постой, нагнись! сказала сестра Кити, Львова, и, округлив свои полные прекрасные руки, с улыбкою поправила ей цветы на голове. |
He turned his plump, well kept body over on the springy sofa as if he wished to have another long sleep, and tightly embracing one of the pillows leant his cheek against it but then suddenly opened his eyes and sat up. | Он повернул свое полное, выхоленное тело на пружинах дивана, как бы желая опять заснуть надолго, с другой стороны крепко обнял подушку и прижался к ней щекой но вдруг вскочил, сел на диван и открыл глаза. |
In January 2013 the band completed a successful UK tour to celebrate the 40th Anniversary of the album For Girls Who Grow Plump In The Night . | В январе 2013 года Caravan отправился в концертный тур по Великобритании, посвящённый 40 летию выхода в свет альбома For Girls Who Grow Plump In The Night. |
Dolly the sheep although still going strong five years after her birth, and the mother of six (all conceived the old fashioned way) has always been plump. | Овца Долли, пребывающая в добром здравии в свои пять лет и будучи матерью шестерых ягнят (зачатых, однако, старомодным образом), всегда страдала излишним весом. |
WHEN ANNA ARRIVED Dolly was sitting in her little drawing room giving a fair haired, plump little boy (who already resembled his father) a French reading lesson. | Когда Анна вошла в комнату, Долли сидела в маленькой гостиной с белоголовым пухлым мальчиком, уж теперь похожим на отца, и слушала его урок из французского чтения. |
Given Kim Kardashian's reputation for her ample posterior, it's perhaps no surprise that many young Iranians have started sharing on Telegram the following picture of a plump tomato | Учитывая известность обширных ягодиц Ким Кардашьян, вероятно, не удивительно, что многие молодые иранцы начали делится в Telegram следующей фотографией пухлого помидора |
The plump officer took the wine list and turned to the young one. 'You choose what we shall drink,' said he, handing him the list and looking at him. | Пухлый офицер взял карту вин и обратился к молоденькому офицеру. Ты сам выбери, что будем пить, сказал он, подавая ему карту и глядя на него. |
Serezha, with bright eyes and beaming smile, holding his mother with one hand and his nurse with the other, jumped with his plump bare feet on to the carpet. | Сережа, сияя глазами и улыбкой и держась одною рукой за мать, другою за няню, топотал по ковру жирными голыми ножками. |
When you're choosing Is the chicken soup, you give your child the most plump pieces, then the skin of the wing floats pot the mean, come on fat, ate at his mother. | Когда Вы выбираете ли куриный суп, вы даете ребенку самый пухлый штук, то кожа крыла плавает банк среднем, приходят на жир, ели на мать. |
Maybe meet some nice, plump little lady who thinks you're the greatest guy in the world, get married, have some kids, teach them to ride a bike and play baseball if they're boys. | Ты встретишь какуюнибудь, симпатичную пухленькую леди которая считает, что ты самый замечательный парень в мире, ты женишься, и заведешь детей, научишь их кататься на велосипеде и играть в бейсбол, если они мальчики. |
'Matthew, my sister Anna Arkadyevna is coming to morrow,' he said, motioning away for a moment the shiny plump hand of the barber, which was shaving a rosy path between his long curly whiskers. | Матвей, сестра Анна Аркадьевна будет завтра, сказал он, остановив на минуту глянцевитую, пухлую ручку цирюльника, расчищавшего розовую дорогу между длинными кудрявыми бакенбардами. |
Up, up, up, up. | Вставай, вставай. |
With one hand supporting the head of the plump kicking baby who floated on his back, with the other she squeezed the water from a sponge over him, regularly exerting the muscles of her arm. | Одною рукою она поддерживала под голову плавающего на спине и корячившего ножонки пухлого ребенка, другою она, равномерно напрягая мускул, выжимала на него губку. |
Up, up, up. | Вверх, вверх, вверх. |
Up, up, up now. | Поднимайся, давай же. |
Up. Up. | Вверх. |
Up. up. | Ещё. Ещё. |
Up. Up. | Ещё, ещё. |
Related searches : Plump Up Skin - Plump Woman - Plump Line - Plump In - Plump For - Plump Out - Plump Down - Plump Raisins - Plump Fruit - To Be Plump - Plump And Firm - Up - Waked Up