Translation of "potable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Potable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Potable water | Питьевая вода |
We had no potable water. | У нас не было питьевой воды. |
Radiological control of food and potable water | Радиологический контроль пищевых продуктов и питьевой воды |
Potable water was tested for total beta activity. | Питьевая вода проверялась на общую бета активность. |
Singapore is using Newater, a treated form of wastewater that is potable. | Сингапур использует Newater, обработанную форму сточных вод, которую можно пить. |
Provision of potable water is becoming more difficult throughout the mission area. | 125. Снабжение питьевой водой становится все более трудным во всем районе работы миссии. |
260. Provision of potable water is becoming more difficult throughout the mission area. | 260. Снабжение питьевой водой становится все более трудным во всем районе действия миссии. |
15 6.17 Potable water systems shall, at least, comply with the requirements of 17 9 . | 15 6.17 Системы обеспечения питьевой водой должны по меньшей мере соответствовать требованиям пункта 17 9 . |
Also, appropriate housing and potable water policies were essential for poverty eradication and environmental protection. | Надлежащие меры в области жилищного строительства и обеспечения питьевой водой необходимы для искоренения нищеты и защиты окружающей среды. |
Likewise, year round access to potable water allowed the Xade population to experiment with cultivation. | Аналогичным образом, круглогодичный доступ к питьевой воде позволил населению Ксаде экспериментировать с сельскохозяйственной обработкой почв. |
In Myanmar, UNICEF provides potable water systems and immunization campaigns in UNDCP alternative development project areas. | В Мьянме ЮНИСЕФ занимается созданием систем снабжения питьевой водой и проведением кампаний в области иммунизации в районах, где осуществляются проекты ПКНСООН в области альтернативного развития. |
Singapore is leading the way in another area as well production and distribution of potable recycled water. | Сингапур также является лидером в другой области производстве и распространении переработанной питьевой воды. |
All 64 settlements are provided with potable water for domestic consumption and other uses by the communities. | Все 64 поселения обеспечиваются питьевой водой для бытового потребления и для других коммунальных нужд. |
The services include potable water to meet domestic needs and collection and disposal of refuse and liquid wastes. | Эти услуги предусматривают меры по удовлетворению внутренних потребностей в питьевой воде и сбору и удалению твердых и жидких отходов. |
UNICEF dedicated a significant part of its well drilling capacity to provision of potable water to communities receiving returnees. | ЮНИСЕФ выделил значительную часть своих буровых установок для обеспечения принимающих беженцев общин питьевой водой. |
Garan is the founder of the Manna Energy Foundation, which is assisting the villages of Rwanda to make potable water. | Рональд Гаран основал фонд Manna Energy Foundation, который внедряет уникальную систему очистки воды в деревнях Руанды. |
Consequently, poverty alleviation and increasing food production and access to potable water supply systems emerged as important development priority areas. | В некоторых Сторонах высока доля населения, живущего в условиях абсолютной нищеты. |
Again, modest gains have also been made in the provision of potable drinking water to the populace, as evidenced by the fact that the percentage of the population with access to potable water increased from 37 per cent in 2000 to 44 per cent in 2002. | Кроме того, некоторые успехи достигнуты также в обеспечении населения питьевой водой, что подтверждается тем, что доля населения, имеющего доступ к питьевой воде, увеличилась с 37 процентов в 2000 году до 44 процентов в 2002 году. |
Sustainable technologies and networks must be developed to ensure that all indigenous communities have sustained access to potable water and electricity | Для обеспечения того, чтобы все общины коренных народов располагали постоянным доступом к источникам питьевой воды и электричества, необходимо создать устойчивые технологии и сети |
As part of the assistance programmes for returnee communities, UNHCR activities addressed needs for shelter, potable water, irrigation and road repair. | В рамках программ помощи беженским общинам деятельность УВКБ была направлена на удовлетворение потребностей в жилье и питьевой воде, на обеспечение орошения и ремонт дорог. |
The specific health care needs of women required urgent attention, notably in the areas of HIV AIDS, malaria, potable water and sanitation. | Неотложного внимания требуют и конкретные потребности женщин в области медицинской помощи, особенно в том, что касается ВИЧ СПИДа, малярии, питьевой воды и санитарии. |
Rapid economic and demographic expansion has already turned adequate access to potable water into a major issue across large parts of the world. | Быстрый экономический и демографический рост уже привел к тому, что питьевая вода стала очень труднодоступна на значительной части земного шара. |
At the present time, access to the basic necessities of life (food, potable water, housing, fuel and energy) is highly restricted in Africa. | В настоящее время доступ к основным элементам жизнеобеспечения в Африке (продовольствие, питьевая вода, жилье, топливо и энергия) очень ограничен. |
(i) Lower than budgeted costs for rations and the installation of water purifications units, which made the mission self sufficient in potable water | i) меньшими, чем это было предусмотрено в бюджетной смете, расходами на продовольственные пайки и установкой оборудования для очистки воды, что позволило добиться самообеспеченности Миссии в питьевой воде |
Also important is the provision of infrastructure, especially potable water, since water provision, even in urban areas, tends to be a female responsibility. | Важное значение имеет также наличие инфраструктуры, особенно доступа к питьевой воде, так как ответственность за обеспечение ею, даже в городских районах, как правило, лежит на женщине. |
This eliminates the need to import, by barge, 50 per cent of the island apos s demand in potable water from St. Thomas. | Это устранило необходимость доставлять баржой 50 процентов необходимой воды с острова Сент Томас. |
Global warming is set to put potable water supplies under increasing strain even as oceans rise and the intensity and frequency of storms and other extreme weather events increase. Rapid economic and demographic expansion has already turned adequate access to potable water into a major issue across large parts of the world. | Глобальное потепление неизбежно приведет к усилению нагрузки на источники питьевой воды по мере повышения уровня океана и возрастания частоты штормов и других экстремальных природных явлений. |
49. Lack of access to potable water and limited sanitation facilities have led to very high rates of mortality and morbidity from diarrhoeal diseases. | 49. Нехватка питьевой воды и ограниченность мощностей санитарно технических сооружений обусловили очень высокие коэффициенты смертности от диарейных заболеваний и заболеваемости ими. |
The desalination facility on the island, which utilizes waste heat from the electric power station, produces 13.6 million litres per day of potable water. | Предприятие по опреснению воды на этом острове, использующее сбросную теплоту электростанции, производит 13,6 млн. литров питьевой воды. |
Singapore is using Newater, a treated form of wastewater that is potable. And British schools now include sustainability as a key part of the curriculum. | И в британских школах в настоящее время изучение принципов устойчивого развития включено в учебную программу как ключевой элемент. |
The causes of these diseases are often directly or indirectly related to extremely poor environmental conditions, poor hygiene practices and limited access to potable water. | Причины этих заболеваний зачастую прямо или косвенно связаны с крайне неблагоприятными экологическими условиями, низким уровнем санитарии и ограниченным доступом к питьевой воде. |
50. On St. John, a reverse osmosis project, which provides the island with 0.7 million litres per day of potable water, has been completed recently. | 50. На острове Сент Джон недавно был завершен проект, связанный с применением обратного осмоса, который дает населению острова 0,7 млн. литров питьевой воды в день. |
Additional responses could include programmes to increase public health awareness, to provide clean and potable water, and to improve the handling of food and medicines. | Дополнительные меры реагирования могут включать в себя программы распространения санитарно гигиенических знаний, снабжения чистой и питьевой водой и рационализации использования пищевых продуктов и лекарств. |
Access to freshwater resources was a high priority for Kazakhstan, which had allocated US 900 million for a potable water programme for the period 2002 2012. | Предоставление доступа к ресурсам пресной воды является высокоприоритетной задачей для Казахстана, который выделил 900 млн. |
Provision is made for the acquisition of 2 units of water purification equipment with capacity to produce potable water at a daily rate of 2,000 litres. | 58. Сметой по этой статье предусмотрено приобретение 2 установок для водоочистки производительной мощностью 2000 литров питьевой воды в день. |
The towns of Charlotte Amalie on St. Thomas and Christiansted on St. Croix, which have limited quantities of potable water, use saltwater to rinse their sewerage systems. | В городах Шарлотта Амалия на острове Сент Томас и Кристианстед на острове Санта Крус, где количество питьевой воды ограничено, в канализационных системах используется морская вода. |
Regarding the radiological testing of food and potable water, in 2002, along with 349 food samples tested, an annual mentoring of 24 samples were checked for 5 radioisotopes. | Что касается радиологической проверки пищевых продуктов и питьевой воды в 2002 году, то параллельно с проверкой 349 проб пищевых продуктов проводилась ежегодная проверка 24 проб на содержание пяти радиоизотопов. |
Kuchi representatives claim that the Government has failed to honour its commitment to provide them with adequate political representation, mobile schools for their children, clinics and potable water. | Представители кучи утверждают, что правительство не выполнило своих обязательств обеспечить им надлежащее политическое представительство, мобильные школы для их детей, клиники и питьевую воду. |
In a complementary approach with expanding access to potable water, use of oral rehydration salts (ORS) to prevent diarrhoeal dehydration has been a focus of basic health activities. | Помимо обеспечения расширения доступа к питьевой воде центральное место в основных мероприятиях в области охраны здоровья отводилось использованию солей для пероральной регидратации в целях профилактики обезвоживания организма в результате диареи. |
It also adopted resolutions supporting the Agency apos s role in the use of isotope hydrology for water resource management and in plans for producing potable water economically. | Она также приняла резолюции в поддержку роли Агентства по использованию изотопной гидрологии в области контроля за водными ресурсами и в планах экономичного производства питьевой воды. |
Hundreds of small reservoirs to collect rain water were dug and the drilling of wells was being undertaken in order to provide potable drinking water for the population. | В целях обеспечения населения питьевой водой велось строительство сотен небольших резервуаров для сбора дождевой воды, а также бурение водозаборных колодцев. |
Global warming is set to put potable water supplies under increasing strain even as oceans rise and the intensity and frequency of storms and other extreme weather events increase. | Глобальное потепление неизбежно приведет к усилению нагрузки на источники питьевой воды по мере повышения уровня океана и возрастания частоты штормов и других экстремальных природных явлений. |
Potable water, arable land, rainforests, oil, gas they're going away, and they're going away soon, and unless we innovate our way out of this mess, we're going away too. | Питьевая вода, пахотная земля, тропические леса, нефть, газ всё это исчезнет, очень скоро исчезнет, и если мы не найдём оригинальный выход из этой передряги, исчезнем и мы. |
Several African countries Mali, Central African Republic, South Sudan, and Somalia are engulfed in permanent civil war, leaving citizens without potable water, much less schools, hospitals, and other social infrastructure. | Несколько африканских стран Мали, Центральноафриканская Республика, Южный Судан и Сомали находятся в состоянии перманентной гражданской войны, а их граждане лишены питьевой воды, не говоря уже о школах, больницах и прочей социальной инфраструктуре. |
47. Water requires critical attention in the United States Virgin Islands principally because the three main islands rely on a saltwater conversion process for most of their potable water supply. | 47. На Виргинских островах Соединенных Штатов вода требует к себе пристального внимания, главным образом из за того, что водоснабжение на трех главных островах зависит от процесса опреснения морской воды, обеспечивающего большую часть запасов питьевой воды в территории. |
Related searches : Potable Water - Eau Potable - Potable Alcohol - Potable Hot Water - Potable Water Consumption - Non-potable Water - Potable Water Supply - Potable Water System - Potable Drinking Water - Potable Water Treatment - Potable Water Plant - Potable Water Sources