Translation of "predominance" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The age of American predominance is over, declared one economist.
Эра американского превосходства подходит к концу , заявил один экономист.
It's our generation that is witnessing the end of Western predominance.
Наше поколение является свидететелем конца доминирования Запада.
With the exception of czarist Russia, Japan now held military predominance in Korea.
Конкурентами Японии за влияние в Корее были Россия и Китай (империя Цин).
The predominance of the right in the future European Parliament calls for some explanation.
Доминирование правых в будущем Европейском парламенте требует некоторого объяснения.
Despite its current distress, the dollar should retain its predominance for some time to come.
Несмотря на его сегодняшнее бедственное положение, доллар должен удержать свое превосходство на неопределенное время.
The predominance of various customs and traditions limiting such participation, including the male biased mindset
преобладание обычаев и традиций, ограничивающих такое участие, в том числе патриархального менталитета
Current mobility patterns and the predominance of private car use bring high environmental and health costs.
Существующие модели мобильности и широкое использование индивидуального автотранспорта приводят к росту экологических затрат и расходов на охрану здоровья.
This primacy of the inter State system excludes a priori the causal predominance of the economic system.
Это главенство межгосударственной системы априори исключает причинно следственное превосходство экономической системы 1.
Priority attention should be given to bilateral debt, given its predominance in Africa apos s external obligations.
С учетом того, что на двустороннюю задолженность приходится основная доля внешних обязательств Африки, первоочередное внимание должно уделяться именно этому виду задолженности.
In particular, we are grateful for his remarks regarding the predominance of international expenditures on peace keeping.
В частности, мы благодарны за его замечания в отношении примата международных расходов на цели поддержания мира.
Iran and Saudi Arabia are fighting primarily against each other for regional predominance, relying on non state actors.
Иран и Саудовская Аравия борются в первую очередь между собой за региональное доминирование, опираясь на негосударственных субъектов.
Concerns have been rising in Zimbabwe about the predominance of the military in running the affairs of the country.
Этот факт вызывает обеспокоенность Филда
And obey Allah and His apostle, and dispute not, lest ye flag and your predominance depart, and be patient.
И (всегда) повинуйтесь Аллаху и Его посланнику и не препирайтесь не спорьте , а не то падете духом (так как между вами не будет единства), и уйдет ваша мощь ослабеете (из за разногласий).
And obey Allah and His apostle, and dispute not, lest ye flag and your predominance depart, and be patient.
И повинуйтесь Аллаху и Его посланнику и не препирайтесь, а то ослабеете, и уйдет ваша мощь.
And obey Allah and His apostle, and dispute not, lest ye flag and your predominance depart, and be patient.
Повинуйтесь Аллаху и Его посланнику и не препирайтесь, а не то вы падете духом и лишитесь сил. Будьте терпеливы, ибо Аллах с терпеливыми.
And obey Allah and His apostle, and dispute not, lest ye flag and your predominance depart, and be patient.
Повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику и не препирайтесь, а не то вы падете духом и лишитесь сил.
And obey Allah and His apostle, and dispute not, lest ye flag and your predominance depart, and be patient.
Повинуйтесь Аллаху и Его посланнику в наставлениях о разрешённом и запрещённом, не вступайте в препирания и разногласия между собой. Это только потеря силы и причина слабости и неудач!
And obey Allah and His apostle, and dispute not, lest ye flag and your predominance depart, and be patient.
Повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику и не препирайтесь между собой , а не то лишитесь мужества и удачи.
And obey Allah and His apostle, and dispute not, lest ye flag and your predominance depart, and be patient.
Аллаху и посланнику Его послушны будьте, Не затевайте споров меж собой, А то вы в замешательство придете, И ваша мощь покинет вас.
And obey Allah and His apostle, and dispute not, lest ye flag and your predominance depart, and be patient.
Повинуйтесь Богу и посланнику Его не спорьте между собой, чтобы вам не оробеть и успех не отошел бы от вас.
Subject matter Whether statutory requirement for marked predominance of French for public signage in Québec is consistent with the Covenant
Тема сообщения Вопрос о соответствии Пакту законодательного требования в отношении доминирующего положения французского языка в публичных вывесках в Квебеке
However, priority attention should be given to bilateral debt in view of its predominance in Africa apos s external obligations.
Приоритет при этом необходимо отдавать задолженности двусторонним кредиторам, учитывая ее вес во внешних обязательствах африканских стран.
The old order, based on political power, is trying to survive, but there is no longer room for predominance through force.
Старый порядок, основанный на политическом могуществе, еще цепляется за свое существование, но уже кончилась та эра, когда решения навязывались силой.
Is't night's predominance, or the day's shame, that darkness does the face of earth entomb, when living light should kiss it?
Стыдится ль день иль побеждает ночь, Что мрак густой лицо земли хоронит, А не целует животворный луч!
This failure would coincide with the emergence of a new world order, as two centuries of Western predominance come to an end.
Это падение совпадет с появлением нового мирового порядка, по мере того как два века западного доминирования подойдут к концу.
In general, unstable weather patterns and is associated mainly with a predominance of marine air masses with high repeatability accompanying Cyclones (storms).
В целом режим погоды неустойчивый и связан, главным образом, с преобладанием морских воздушных масс, с большой повторяемостью сопутствующих им циклонов (штормов).
The predominance of the number of registered cases of syphilis among girls over 14 is related to the commercialization of sexual relations.
Преобладание количества регистрируемой заболеваемости сифилисом у девочек в подростковой группе свыше 14 лет связано с коммерциализацией сексуальных отношений.
There are examples, in polygamous societies, of royal concubines murdering each other s children in order to assure the predominance of their genetic line.
Есть примеры в полигамных обществах, когда королевские наложницы убивали детей друг друга, чтобы обеспечить преобладание своей генетической линии.
The present marked predominance provisions which the authors challenge came into effect after the Singer case was registered, but prior to the Committee's Views.
Оспариваемые авторами предписания о доминирующем положении , которые рассматриваются в настоящем деле, вступили в силу после того, как дело Сингера было зарегистрировано, однако до утверждения Мнений Комитета.
Many publications from industrialized countries relating to sustainable development reveal a predominance of environmental concerns, which should be understood against the background of their development.
Многие публикации, вышедшие в свет в промышленно развитых странах и посвященные вопросам устойчивого развития, свидетельствуют о преобладающем значении экологических проблем, что обусловлено спецификой исторического развития этих стран.
Other familiar patterns such as the predominance of women in low skilled, low paying jobs and their absence from management and decision making must be eliminated.
Необходимо ликвидировать другие хорошо известные случаи неравенства, такие, как преобладание женщин в ручном, плохо оплачиваемом труде, их отсутствие на руководящих должностях и на уровнях принятия решений.
15. As might be expected, the sectoral distribution of NFTCE follows a similar pattern with a predominance of expenditures in the health, agriculture and population sectors.
15. Как и следовало ожидать, распределение НФРТС по секторам имеет аналогичную структуру, с преобладанием расходов на такие сектора, как здравоохранение, сельское хозяйство и народонаселение.
The US does not want Iran to become a military nuclear power or gain regional predominance above all, the Americans do not want another Middle East war.
США не хотят, чтобы Иран стал военной ядерной державой или стал ключевой силой региона прежде всего, американцы не хотят новой войны на Ближнем Востоке.
Xanthopsia is a color vision deficiency in which there is a predominance of yellow in vision due to a yellowing of the optical media of the eye.
xanthos желтый opsis зрение ) один из видов нарушения цветового зрения (человек видит все предметы в желтом цвете).
Vegetation Sparse, with widespread calabash, a typical dry area growth the vegetation changes in the San Pedro del Norte sector, where there is a predominance of pine.
Растительность скудная, состоящая главным образом из гуиро, характерная для засушливой местности. В секторе Сан Педро дель Норте растительность иная, состоящая в основном из сосны.
The predominance of English is even more pronounced in communications among the EU s citizens, where it is the first foreign language in all countries of the old Europe.
Господство английского языка еще более явно выражается в общении между гражданами ЕС, где он является первым иностранным языком во всех странах старой Европы.
After Cnut's death in 1035, England and Norway were lost, and with the defeat of Valdemar II in 1227, Danish predominance in the region came to an end.
Вскоре после его смерти в 1035 году в Норвегии и Англии восстановились прежние династии, а после поражения датчан при Борнхёведе в 1227 году их влияние в регионе сильно уменьшилось.
She stated that the traditional inferior status of women was reinforced by the predominance of marriages under some form of customary law that limited women apos s rights.
Она отметила, что традиционно подчиненное положение женщин усугубляется преобладанием браков, заключаемых в соответствии с одной из форм обычного права, которое ограничивает права женщин.
The membership issue and the question of the status of different members on the Security Council have assumed predominance throughout our deliberations in the Open ended Working Group.
Вопросы о членстве и о статусе различных членов Совета Безопасности приобрели основное значение в ходе нашей работы в Рабочей группе открытого состава.
The fact, moreover, that other proceedings are challenging the marked predominance requirement does not change the fact that the present authors have exhausted available domestic remedies for their convictions.
Кроме того, тот факт, что требование о доминирующем положении оспаривается в ходе других процедур, не затрагивает то обстоятельство, что авторы исчерпали имевшиеся внутренние средства правовой защиты для противодействия их осуждению.
Given the predominance of the rural population in Zambia, the 2000 census recorded almost twice as many household heads in rural areas (1,241,534) as compared to urban areas (643,207).
В 2000 году женщины возглавляли всего лишь примерно одну пятую (18,9 ) всех домашних хозяйств (см.
Specifically, it would have to be shown that the factors shown by the Supreme Court in the 1988 cases to justify a marked predominance requirement for French no longer applied.
Особо следовало продемонстрировать, что факторы, приведенные Верховным судом в делах 1988 года в подтверждение требованиям о доминирующем положении французского языка, более не являются приемлемыми4.
There are many reasons why Asia is different history, cultural diversity, unresolved territorial and political disputes, a lack of multilateral experience, and the predominance of one or two centers of power.
Существует множество причин того, почему Азия отличается от других континентов история, культурное многообразие, неразрешенные территориальные и политические диспуты, отсутствие опыта многосторонних действий и доминирование одного или двух центров власти.
And, as a rule, such states then try to safeguard their interests by imposing their predominance (hegemony), which is a recipe for dangerous conflict if based on coercion rather than cooperation.
И, как правило, такие государства пытаются защитить свои интересы путем установления их господства (гегемонии), что является рецептом опасного конфликта, если в основе этого господства лежит принуждение, а не сотрудничество.
Although ordinary Lebanese have paid a huge human, economic, and infrastructural price, Hezbollah has made it clear to the Israelis that they can no longer take their military predominance for granted.
И хотя простые ливанцы заплатили огромную цену с точки зрения человеческих потерь и ущерба экономике и инфраструктуре, Хезболла показали Израилю, что он больше не может считать свое военное превосходство доказанным.

 

Related searches : Predominance Over - Female Predominance