Translation of "provisions and accruals" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Management information on interest accruals is available via a query report of Atlas general ledger data. | Информация руководства по вопросам, касающимся начисления процентов, содержится в информативном докладе, содержащем данные, основывающиеся на учетных данных в рамках системы Атлас . |
Accruals, in the wider sense of the word, which includes asset valuation, are also difficult because method follows purpose. | США b) Полная себестоимость чайник 30,70 долл. |
3.10.1 Description and provisions | 3.10.1 Описание и положения |
Failure provisions and performance | 5.3 Положения, касающиеся наличия неисправности, и рабочие характеристики |
Two sets of provisions were particularly and vehemently opposed by the business community the merger provisions and the interlocking directorate's provisions. | Деловые круги особенно сильно возражали против двух положений этого закона положения о слияниях и положения о переплетении советов директоров. |
All other provisions and requirements . . | применяются все другие положения и требования настоящих Правил . |
2.1 Legislative and regulatory provisions | 2.1 Законодательные и нормативные положения |
4. Transitory and final provisions | 4. Временные и заключительные положения |
Public Service Manual provisions on marital status, maternity provisions and status of children | ПОЛОЖЕНИЯ РУКОВОДСТВА ПО ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЕ, КАСАЮЩИЕСЯ СЕМЕЙНОГО СТАТУСА, МАТЕРИНСТВА И ПОЛОЖЕНИЯ ДЕТЕЙ |
Uncommitted resources available are the afore mentioned resources less any commitments made for budgetary purposes that do not constitute expenses or accruals for accounting purposes such as earmarked workshops. | Имеющиеся нераспределенные ресурсы это вышеуказанные ресурсы за вычетом любых обязательств, принятых для бюджетных целей, которые не являются расходами или причитающимися выплатами для целей учета, например намеченные ассигнования на проведение рабочих совещаний. |
It is generally accepted that there are three essential elements of competition law merger provisions, conspiracy provisions and abuse of dominance provisions. | Традиционно считается, что законодательство в области конкуренции включает в себя три важнейшие элемента положения о слияниях, положения о сговоре и положения о злоупотреблении господствующим положением. |
Section 2 Implementation and penal provisions | Раздел 2 Выполнение и меры наказания |
Accountability provisions for monitoring and evaluating | Отчетность положения о мониторинге и оценке |
Articles 1 and 2 (General provisions) | Статьи 1 2 (общие положения) |
Security provisions and other proposed amendments | Положения, касающиеся обеспечения безопасности, и другие предложения о внесении поправок |
A. Convention provisions and Committee mandate | А. Положения Конвенции и мандат Комитета |
A. Convention provisions and Committee mandate | A. Положения Конвенции и мандат Комитета |
Relevant provisions include provisions relating to membership of clubs, sporting organizations, professional associations and partnerships. | Сюда относятся соответствующие положения относительно членства в клубах, спортивных организациях, профессиональных ассоциациях и партнерствах. |
General provisions | Общие положения |
Final provisions | Заключительные положения |
General provisions | ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ |
Financial provisions | Финансовые положения |
Miscellaneous provisions | Прочие положения |
Miscellaneous provisions | Различные положения |
Final Provisions | Заключительные положения |
Sizing provisions. | положений, касающихся калибровки |
General provisions | ОСВЕЩЕНИЕ |
Other provisions | 6.4 Прочие предписания |
Legal Provisions | Правовые положения |
General provisions. | Общие положения |
General provisions | 5.1 Общие положения |
General provisions | 5.4.1 Общие положения |
General provisions | 6.1 Общие положения |
Specific Provisions | Конкретные положения |
Legislative provisions. | Законодательные положения. |
Penal Provisions. | Штрафные санкции |
Constitutional Provisions. | Конституционные положения |
Legal Provisions. | Законодательные положения |
General provisions | Положение 14 Общие положения |
Miscellaneous provisions | Часть V Разные положения |
(e) Provisions | е) Резервы |
With respect to the funding of after service health insurance, a report which is being finalized will contain proposals that will provide for the commencement of accruals and for initiating the process to fund such liabilities. | Что касается финансирования страхования здоровья по окончании срока службы, то в докладе, подготовка которого завершается, будут содержаться предложения, предусматривающие начало начислений и процесса финансирования таких обязательств. |
There are provisions for revocation of ni Vanuatu citizenship and provisions for children including adopted children. | Каких либо положений, касающихся аннулирования гражданства Вануату, и положений, касающихся детей, включая усыновленных детей, не имеется. |
PASSING BEAM CUT OFF AND AIMING PROVISIONS | ПОЛОЖЕНИЯ О СВЕТОТЕНЕВОЙ ГРАНИЦЕ ПУЧКА БЛИЖНЕГО СВЕТА И О РЕГУЛИРОВКЕ 1 |
Constitutional Provisions and Administrative Set up Actions | i) создание Министерства по улучшению положения женщин (более подробная информация содержится в главе II, пункт 36 и далее) |
Related searches : Accruals And Provisions - Accruals Provisions - Provisions Or Accruals - Accruals And - Reserves And Accruals - Prepayments And Accruals - Accruals And Liabilities - Creditors And Accruals - Payables And Accruals - Provision And Accruals - Deferrals And Accruals - Accruals And Deferrals - Accruals And Reserves - Conditions And Provisions