Translation of "purifying toner" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Toner low | Мало тонера |
Toner empty | Нет тонера |
Toner Saving | Экономичный режим |
Toner Density | Плотность тонера |
Toner Save | Экономия тонера |
Toner Saver | Экономный режим |
Toner Darkness | Интенсивность тонера |
Black toner saving | Экономный режим для чёрного тонера |
Remineralising Toner Lotion | Remineralising Toner Lotion ( lt 8 5 0 8 7 C N I 8 9 B gt 8 gt A L gt ) |
Behaviour when Toner Low | При низком уровне тонера в картридже |
Behavior when Toner Low | При низком уровне тонера в картридже |
It's a very purifying experience. | Это особое, глубокое переживание. |
There are various types of toner powder, and many DIY toner refill products are available either online from ecommerce suppliers or through specialist retail stores. | Существует большое количество различных по качеству тонера наборов заправщика (Uni Kit toner refill kits), которые доступны в специализированных магазинах. |
Ask about purifying them and judgement of others. | Как очистить ум от них и перестать осуждать окружающих? |
Love is a purifying influence... that ennobles the heart of man. | Любовь это возвышающее чувство, оно облагораживает. Наоборот, генерал. |
The ink used in the printing is a magnetic ink or toner, usually containing iron oxide. | MICR символы печатаются специальными шрифтами с применением магнитных чернил или тонера, обычно содержащих окиси железа. |
And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith. | и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их. |
(c) Respiratory protection specify appropriate types of respiratory protection based on the hazard and potential for exposure, including air purifying respirators and the proper purifying element (cartridge or canister) or breathing apparatus and | Фразы типа не применимо , не уместно или оставленные пустые поля в разделе последствий воздействия для здоровья могут приводить к путанице и неправильному пониманию и не должны использоваться. |
And she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled. | и тридцать три дня должна она сидеть, очищаясь от кровей своих ни к чему священному не должна прикасаться и к святилищу не должна приходить, пока не исполнятся дни очищения ее. |
Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying. | Тогда у Иоанновых учеников произошел спор с Иудеямиоб очищении. |
25E An amount of 96,300, involving no growth, would cover the cost of data processing supplies, such as diskettes and printer toner. | 25Е.72 Сумма в размере 96 300 долл. США, означающая нулевой рост, предназначена для покрытия расходов на приобретение принадлежностей к оборудованию для обработки данных, таких как дискеты и красящие порошки для принтеров. |
The estimate includes materials and supplies such as ink, correction pens, toner solution, chemicals, envelopes and spare parts for printing press equipment. | В смету включены расходы на такие материалы и принадлежности, как чернила, карандаши для правки текста, тонирующие растворы, химикаты, конверты и запасные части для типографского оборудования. |
because it doesn't go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus purifying all foods ? | Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, чем очищается всякая пища. |
He enjoined his household to observe Prayer and to give Zakah (purifying alms) and his Lord was well pleased with him. | Он пророк Исмаил приказывал своей семье (совершать) молитву и (выплачивать) (обязательную) милостыню и был он перед Господом своим угодным Аллах был доволен им . |
He enjoined his household to observe Prayer and to give Zakah (purifying alms) and his Lord was well pleased with him. | Он приказывал своей семье молитву и милостыню и был у Господа своего угодным. |
He enjoined his household to observe Prayer and to give Zakah (purifying alms) and his Lord was well pleased with him. | Он велел своей семье совершать намаз и выплачивать закят, а его Господь был доволен им. |
He enjoined his household to observe Prayer and to give Zakah (purifying alms) and his Lord was well pleased with him. | Он повелел своему народу выстаивать молитву и давать очистительную милостыню, и Аллах был им доволен. |
He enjoined his household to observe Prayer and to give Zakah (purifying alms) and his Lord was well pleased with him. | Он обязал своих родных совершать молитву, раздавать искупительную милостыню, и его Господь был им доволен. |
He enjoined his household to observe Prayer and to give Zakah (purifying alms) and his Lord was well pleased with him. | Он очистительную подать и молитву Заповедал народу своему, И Богу своему он был угоден. |
He enjoined his household to observe Prayer and to give Zakah (purifying alms) and his Lord was well pleased with him. | Он своему дому заповедал молитву, очистительную милостыню так он сделался угодным Господу своему. |
Purifying the Earthly Body of God Religion and Ecology in Hindu Indi , Lance E. Nelson, State University of New York Press, 1998. | Purifying the Earthly Body of God Religion and Ecology in Hindu India , Lance E. Nelson, State University of New York Press, 1998. |
And He it is Who sendeth the winds, glad tidings heralding His mercy, and We send down purifying water from the sky, | И (только) Он Аллах Тот, Который послал ветры (несущие облака), как радостную весть (о том, что будет дождь), по Своему милосердию, и низвели Мы с неба с облаков чистую воду дождь , |
And He it is Who sendeth the winds, glad tidings heralding His mercy, and We send down purifying water from the sky, | Он тот, который посылает ветры с вестью радости пред Своим милосердием, и низвели Мы с неба воду чистую, |
And He it is Who sendeth the winds, glad tidings heralding His mercy, and We send down purifying water from the sky, | Он Тот, Кто посылает ветры с доброй вестью о Своей милости. Мы ниспосылаем с неба чистую и очищающую воду, |
And He it is Who sendeth the winds, glad tidings heralding His mercy, and We send down purifying water from the sky, | Аллах подчинил Себе ветры, заставив их двигать облака и передавать людям радостную весть о дожде проявлении милосердия Аллаха. Мы низвели с неба чистую воду, которая очищает от грехов и от грязи. |
And He it is Who sendeth the winds, glad tidings heralding His mercy, and We send down purifying water from the sky, | Он тот, кто посылает ветер радостной вестью впереди Своего милосердия. И Мы ниспослали с неба чистую воду, |
And He it is Who sendeth the winds, glad tidings heralding His mercy, and We send down purifying water from the sky, | Он Тот, Кто ветры благовестниками шлет Пред тем, как вам явить Свое благоволенье И Мы льем воду чистую с небес, |
And He it is Who sendeth the winds, glad tidings heralding His mercy, and We send down purifying water from the sky, | Он Тот, кто посылает ветры благовестниками своего милосердия. Мы низводим с неба чистую воду, |
And it is He who sends the winds as harbingers of His mercy, and We send down from the sky purifying water, | И (только) Он Аллах Тот, Который послал ветры (несущие облака), как радостную весть (о том, что будет дождь), по Своему милосердию, и низвели Мы с неба с облаков чистую воду дождь , |
Now there were six water pots of stone set there after the Jews' way of purifying, containing two or three metretes apiece. | Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры. |
And it is He Who sent the winds giving glad tidings before His mercy and We sent down purifying water from the sky. | И (только) Он Аллах Тот, Который послал ветры (несущие облака), как радостную весть (о том, что будет дождь), по Своему милосердию, и низвели Мы с неба с облаков чистую воду дождь , |
And it is He Who sent the winds giving glad tidings before His mercy and We sent down purifying water from the sky. | Он тот, который посылает ветры с вестью радости пред Своим милосердием, и низвели Мы с неба воду чистую, |
And it is He Who sent the winds giving glad tidings before His mercy and We sent down purifying water from the sky. | Он Тот, Кто посылает ветры с доброй вестью о Своей милости. Мы ниспосылаем с неба чистую и очищающую воду, |
And it is He Who sent the winds giving glad tidings before His mercy and We sent down purifying water from the sky. | Аллах подчинил Себе ветры, заставив их двигать облака и передавать людям радостную весть о дожде проявлении милосердия Аллаха. Мы низвели с неба чистую воду, которая очищает от грехов и от грязи. |
And it is He Who sent the winds giving glad tidings before His mercy and We sent down purifying water from the sky. | Он тот, кто посылает ветер радостной вестью впереди Своего милосердия. И Мы ниспослали с неба чистую воду, |
Related searches : Water Purifying - Purifying Water - Purifying Agent - Purifying Cleanser - Purifying System - Waste Toner - Facial Toner - Toner Low - Printer Toner - Toner Skin - Toner Save - Toner Kit - Toner Powder