Translation of "rendezvous" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Rendezvous.
Рандеву.
Experience the greatest Rendezvous!
Отправьтесь на самое лучшее Рандеву
There's a Russian rendezvous
У тебя нет никаких веревочек.
This was their rendezvous.
Их свидания проходили здесь.
We're approaching the rendezvous point.
Мы приближаемся к месту встречи.
We're approaching the rendezvous point.
Мы приближаемся к точке сбора.
Unplanned Rendezvous On Rainy Days
Неназначенные встречи только в дождливые дни
What time is your rendezvous?
Во сколько твое свидание?
He had a nickname, Dr. Rendezvous.
У него было прозвище, доктор Рандеву.
You have a rendezvous with him.
У вас свидание с ним.
Not one rendezvous, not one kiss.
Ни свидания, ни поцелуя.
Their rendezvous was in this very room.
Их свидания проходили в этой самой комнате.
It's the night of the missed rendezvous.
Ночь несостоявшихся встреч.
Rendezvous at the cherry trees in Gotenyama.
Встречаемся возле вишнёвых деревьев в Готеньяме.
night, when we had Our last rendezvous
Вечером, когда у нас было наше последнее свидание.
You're making a rendezvous, you need the rende...
Вы сближаетесь, вам нужен радар сближения...
I've got a rendezvous today on Place Blanche!
У меня было свидание на Плясс Бланш в Париже.
And there my rendezvous is quite cut off.
И я теперь прибежища лишён.
This is a rendezvous that we must not miss.
Эта встреча является исключительно важной.
He loves to talk about technical stuff, particularly rendezvous.
Он обожает разговоры о технических вещах, особенно о рандеву.
You see, Pépé, you showed up for our rendezvous.
Итак, Пепе, ты не опоздал.
So I've got a midnight rendezvous with the goose?
Значит, я в полночь встречаю самолёт?
He could care less, he wanted to talk about rendezvous.
Но ему было плевать, он лишь хотел говорить о рандеву.
You went to Allenbury Lodge for a rendezvous with Connie.
Ты поехал в домик Алленбери на свидание с Конни.
My wife having secret rendezvous with one of my employees.
Моя жена тайно встречается с моим работником!
I doubt if there'll be much delay at the rendezvous.
Я сомневаюсь, что сбор займет много времени
Madame, I understand this was the rendezvous of the Musketeers.
Мадам, я знаю, что сюда приезжали мушкетеры.
We caught him having a secret rendezvous with Arai Chikako.
Мы застали его на тайном свидании с Араи Чикако.
That meeting will be a vital rendezvous for the United Nations.
Это заседание будет жизненно важным форумом для Организации Объединенных Наций.
The time is ripe for its rendezvous with the Middle East.
Настало время для нее и на Ближнем Востоке.
Haiti apos s rendezvous with democracy has now begun in earnest.
Встреча Гаити с демократией действительно состоялась.
The bartender was paid to call you... to arrange this rendezvous.
Бармену заплатили, чтобы позвонить вам... И договориться о встрече.
This evening, I have a rendezvous with... La Duchesse De Garmonte.
Этим вечером у меня свидание с... герцогиней де Гармон.
You think I want this house known as a rendezvous for jailbirds?
Думаете мне нужно, чтобы мой дом считался местом встреч уголовников?
Two broad types of space mission were identified survey type and rendezvous missions.
Были определены два общих типа программ космических полетов программы обследования и программы сближения с объектами.
They drove for about half a mile to a rendezvous with another car.
Они проехали примерно полмили к месту, где их ждала другая машина.
May I remind you we have a rendezvous with a couple of cowboys?
Могу я напомнить вам про рандеву с двумя ковбоями?
Like the Soviet Union and South Africa, Haiti too deserves its rendezvous with democracy.
Как Советский Союз и Южная Африка, Гаити также заслуживает встречи с демократией.
She cleaned and scrubbed all day, so that nothing would interrupt her tender rendezvous.
Целый день она всё мыла, чистила, и ничто не могло испортить её свидания.
She denied any wrongdoing... and stated that the rendezvous was made at your suggestion.
Она все отрицала. Говорила, что вы сами устроили ей это свидание.
After one of his sessions he has a lunchtime rendezvous with Jane at a hotel.
Джейн (Мерил Стрип), мать трёх взрослых детей, имеет свой ресторан в Санта Барбаре.
We sent a probe out to this asteroid belt, called NEAR, Near Earth Asteroid Rendezvous.
Мы послали зонд в пояс астероидов под названием NEAR.
Will you go to the Laima Vaikule Rendezvous Festival, which starts on July 20 in Jūrmala?
На Рандеву Лаймы Вайкуле , которое начнется 20 июля в Юрмале, поедешь?
(d) Producing a set of prioritized recommendations for observatory and rendezvous missions in an international context.
d) подготовить набор рекомендаций, с указанием степени приоритетности, в отношении осуществления на международном уровне полетов с целью наблюдения и сближения.
Strabo refers to the city as once a rendezvous for the Persians in their expeditions against Egypt.
Страбон описывает город, как бывший одно время местом сбора для персов в их экспедициях против Египта.

 

Related searches : Rendezvous Point - To Rendezvous With