Translation of "reversion" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A most remarkable reversion to femininity.
У дивительнейшее преображение.
In Him have I placed my trust, and to Him is my reversion.
На Него я уповаю, и к Нему мое обращение (и возвращение)!
In Him have I placed my trust, and to Him is my reversion.
На Него я полагался, и к Нему мое обращение!
In Him have I placed my trust, and to Him is my reversion.
Они отказываются признать Божью милость, величайшим проявлением которой стало ниспослание тебе Священного Писания, и ответить на нее благодарностью. Напротив, они отрицают и отвергают Божью милость, не обращая внимания на судьбу своих предшественников.
In Him have I placed my trust, and to Him is my reversion.
Я уповаю только на Него, и к Нему я вернусь с покаянием .
In Him have I placed my trust, and to Him is my reversion.
Он истинный Господь, и нет божества, кроме Него. Я полагаюсь только на Него, и к Нему только моё и ваше возвращение!
In Him have I placed my trust, and to Him is my reversion.
Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему!
SOPA is simply a reversion of COICA, which was purposed last year, which did not pass.
SOPA всего лишь перефразировка COICA, который был предложен год назад, и не прошёл.
Differential effect of incubation temperature on nitrous acid induced reversion frequencies at two loci in Neurospora.
Differential effect of incubation temperature on nitrous acid induced reversion frequencies at two loci in Neurospora.
I've tried to look at the risks of reversion to conflict, during our post conflict decade.
Я предпринял анализ риска повторного возгорания конфликта в течение, опять таки, 10 лет.
SOPA is simply a reversion of COlCA, which was purposed last year, which did not pass.
SOPA всего лишь перефразировка COICA, который был предложен год назад, и не прошёл.
Does this mean that the US is headed for a new normal, rather than a reversion to pre crisis conditions?
Означает ли это, что США направляются в сторону новых нормальных условий, а не возвращаются к докризисным условиям?
There is no other god but He. In Him have I placed my trust, and to Him is my reversion.
Скажи им Он мой Господь, нет бога, кроме Него, на Него я уповаю, и к Нему я вернусь после смерти .
At the same time, renewed violent incursions into northern Iraq in pursuit of alleged guerillas suggest a reversion to hardline anti Kurdish policies.
В то же время возобновившиеся жестокие вторжения в северный Ирак при преследовании предполагаемых партизан, наводят на мысль о возврате жесткой антикурдской политики.
These concerns, regarding the status of property rights and contracts, were spurred by political uncertainty surrounding the scheduled reversion of the New Territories to the PRC.
Эти опасения, по поводу статуса и прав собственности и контрактов, появились на фоне политической неопределенности вокруг запланированного возврата Новых Территорий КНР.
For many countries in the region, a reversion to commodity dependence was unavoidable, with an attendant exposure to high price volatility, mainly from supply shocks, even as real prices continued their secular decline.
Столь низкий рост инвестиций и медленный процесс диверсификации оказывали непосредственное влияние на структуру ПИИ, направляемых в регион, а также на отдачу от этих ПИИ.
However, this move precipitated the reversion of the force to the G2 branch to focus specifically on tactical and operational level information requirements, while the Unified Mission Analysis Cell focused on strategic information.
Тогда было принято решение переименовать ее в Сводную аналитическую группу Миссии и включить в ее состав гражданский персонал.
This latter role is particularly important, given the constitutional ambiguity created by the reversion back to a parliamentary system and the uneasy co habitation of President Petro Poroshenko and Prime Minister Arseniy Yatsenyuk in government.
Последнее особенно важно из за конституционной неопределенности, вызванной возвратом к парламентской системе, и из за непростых отношений президента Петра Порошенко с премьер министром Арсением Яценюком.
At the same time, the great trading opportunities afforded us as a result of the reversion of the Panama Canal and its adjacent areas make it incumbent on us to strengthen our links with the countries of the Pacific basin, and to work together on projects and activities of mutual benefit.
В результате передачи Панамского канала и прилегающих районов перед нами открылись широкие перспективы торговли, что побуждает нас крепить связи со странами Тихого океана и осуществлять проекты и деятельность во взаимных интересах.
That is how We have sent you to a people before whom many a people have come and gone, so that you may announce to them whatever We have revealed to you. But they do not believe in Ar Rahman. Tell them He is my Lord. There is no other god but He. In Him have I placed my trust, and to Him is my reversion.
Вот, Мы послали тебя к такому народу, прежде которого уже были другие народы, для того, чтобы ты читал ему то, что Мы открыли тебе, тогда как он отвергает веру в Милостивого. Скажи Он Господь мой кроме Его нет Бога, на Него уповаю, к Нему мое обращение .

 

Related searches : Home Reversion - In Reversion - Rental Reversion - Mean Reversion - Upon Reversion - Reversion Rate - Reversion Potential - Immediate Reversion - Heat Reversion - Reversion Kit - Entitled To Reversion - Reversion Of Property - Right Of Reversion - Reversion Of Rights