Translation of "said to us" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Nobody said anything to us.
Нам никто ничего не сказал.
They said Woe to us!
говорили они Горе нам!
They said Woe to us!
говорили они Горе нам!
They said Woe to us!
и сказали Горе нам!
They said Woe to us!
говоря Гибель нам!
They said Woe to us!
Они говорили Горе нам!
They said Woe to us!
Говоря О, горе нам!
They said Woe to us!
говорили они Горе нам!
They said Woe to us!
говорили они Горе нам!
They said Woe to us!
и сказали Горе нам!
They said Woe to us!
говоря Гибель нам!
They said Woe to us!
Они говорили Горе нам!
They said Woe to us!
Говоря О, горе нам!
They said, Woe to us!
говорили они Горе нам!
Mary said she'd write to us.
Мэри сказала, что она нам напишет.
No one said anything to us.
Нам никто ничего не сказал.
She should've said goodbye to us.
Даже не попрощалась с нами.
He said that to scare us.
Он нас просто пугал.
Tom said it was up to us.
Том сказал, что решать нам.
Tom said he wanted to help us.
Том сказал, что хочет нам помочь.
Mary said she wanted to help us.
Мэри сказала, что хочет нам помочь.
I said to give us some details.
Говорю же, поделитесь подробностями!
The US went to PayPal and said
США отправился в PayPal и сказал
One of their mothers said to us,
Одна из их матерей сказала нам
They said, Did you come to us to divert us from our gods?
Они сказали Неужели ты пришел, чтобы ложью отвратить нас от наших богов от поклонения им ?
They said, Did you come to us to divert us from our gods?
Они сказали Неужели ты пришел, чтобы ложью отвратить нас от наших богов?
They said, Did you come to us to divert us from our gods?
Они сказали Неужели ты пришел для того, чтобы отвратить нас от наших богов? Яви же нам то, чем ты нам угрожаешь, если ты один из тех, кто говорит правду .
They said, Did you come to us to divert us from our gods?
Они сказали Неужели ты пришел для того, чтобы отвратить нас от наших богов?
They said, Did you come to us to divert us from our gods?
Народ Худа сказал ему, порицая Неужели ты пришёл отвратить нас от наших богов?
They said, Did you come to us to divert us from our gods?
Они спросили Неужели ты прибыл, чтобы отвратить нас от наших богов?
They said, Did you come to us to divert us from our gods?
Они сказали Неужели ты пришел, Чтоб отвратить нас от богов, которых почитаем?
They said, Did you come to us to divert us from our gods?
Они сказали Не для того ли пришел ты к нам, чтобы отклонить нас от богов наших?
They said Have you come to us to turn us away from our gods?
Они сказали Неужели ты пришел, чтобы ложью отвратить нас от наших богов от поклонения им ?
They said Have you come to us to turn us away from our gods?
Они сказали Неужели ты пришел, чтобы ложью отвратить нас от наших богов?
They said Have you come to us to turn us away from our gods?
Они сказали Неужели ты пришел для того, чтобы отвратить нас от наших богов? Яви же нам то, чем ты нам угрожаешь, если ты один из тех, кто говорит правду .
They said Have you come to us to turn us away from our gods?
Они сказали Неужели ты пришел для того, чтобы отвратить нас от наших богов?
They said Have you come to us to turn us away from our gods?
Народ Худа сказал ему, порицая Неужели ты пришёл отвратить нас от наших богов?
They said Have you come to us to turn us away from our gods?
Они спросили Неужели ты прибыл, чтобы отвратить нас от наших богов?
They said Have you come to us to turn us away from our gods?
Они сказали Неужели ты пришел, Чтоб отвратить нас от богов, которых почитаем?
They said Have you come to us to turn us away from our gods?
Они сказали Не для того ли пришел ты к нам, чтобы отклонить нас от богов наших?
Tom said that he wanted to help us.
Том сказал, что хочет нам помочь.
Tom said he wasn't going to help us.
Том сказал, что не будет нам помогать.
He said he'd love to go with us.
Он сказал, что очень хотел бы пойти с нами.
He said he'd love to go with us.
Он сказал, что очень хотел бы поехать с нами.
She said she'd love to go with us.
Она сказала, что очень хотела бы пойти с нами.

 

Related searches : Said To Him - Said To Contain - To Be Said - Said To Have - Said To Me - Said To Her - Said To Himself - Said To Myself - Said To Be - Said To Come - Key To Us - Alien To Us - Same To Us