Translation of "skilful" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Skilful - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
to summon every skilful magician to your presence.' | чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна . |
to summon every skilful magician to your presence.' | чтобы они привели к тебе всякого сведущего колдуна . |
to summon every skilful magician to your presence.' | чтобы они привели к тебе всех знающих колдунов . |
to summon every skilful magician to your presence.' | Они приведут к тебе всех искусных, умелых колдунов, которые обнаружат тебе истину того, с чем пришёл Муса, и тогда никто не последует за ним . |
to summon every skilful magician to your presence.' | чтобы они созвали к тебе всех искусных волшебников . |
to summon every skilful magician to your presence.' | Чтоб привели они к тебе Самых искусных чародеев . |
to summon every skilful magician to your presence.' | они приведут к тебе всех искусных волхвов . |
Phineas is a wise and skilful man, said | Когда тебе делает вовлечь меня, пожалуйста, дайте мне знать . Финеас является мудрым и умелым человеком , сказал |
Skilful cave paintings representing men, goats and bees. | В пещерах можно обнаружить искусную наскальную живопись, изобращающую людей, коз и пчел. |
Yes, I'm actually quite a skilful chess player. | Да, я действительно вполне искусный игрок в шахматы. |
Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful? | и высекаете вы в горах дома, проявляя высокомерие. |
Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful? | И высекаете вы в горах дома, кичась. |
Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful? | Неужели вы думаете, что будете беззаботно пользоваться щедротами своего Господа, как это делают животные? Неужели вы надеетесь, что будете оставлены без внимания, будете пренебрегать повелениями и запретами и использовать Божьи милости для совершения грехов? |
Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful? | и будете искусно (или горделиво) высекать в горах жилища? |
Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful? | в искусно высекаемых ими в горах высоких домах. |
Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful? | искусно высекая в горах дома? |
Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful? | И, величаясь (мастерством своим), Вы высекаете дома в горах скалистых. |
Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful? | В горных скалах высекаете себе домы, выказывая затейливость. |
Yes, Tatsuhei, Kesakichi and the other villagers aren't too skilful. | Да, Тацухеи, Кесакичи и другие односельчане не оченьто умеют. |
We have full confidence in your skilful guidance of our joint work. | Мы уверены в том, что Вы способны умело руководить нашей совместной работой. |
The elders of Pharaoh's people said 'Surely this man is a skilful magician | Сказала знать из народа Фараона Поистине, этот Муса однозначно, знающий колдун, |
The elders of Pharaoh's people said 'Surely this man is a skilful magician | Сказала знать из народа Фирауна Поистине, это сведущий колдун, |
The elders of Pharaoh's people said 'Surely this man is a skilful magician | Знать из народа Фараона сказала Воистину, он знающий колдун. |
The elders of Pharaoh's people said 'Surely this man is a skilful magician | Когда Муса показал знамения Аллаха, Фараон и его приближённые были раздражены, и, льстя Фараону, вельможи сказали ему Этот человек просто искусный, умелый колдун, это не было знамением Господа. |
The elders of Pharaoh's people said 'Surely this man is a skilful magician | Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник. |
The elders of Pharaoh's people said 'Surely this man is a skilful magician | Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей, |
The elders of Pharaoh's people said 'Surely this man is a skilful magician | Вельможи из народа Фараонова сказали Этот волхв искусен. |
All this opens up new vistas for the skilful use of various United Nations mechanisms. | Все это открывает новые перспективы для искусного применения различных механизмов Организации Объединенных Наций. |
It is the result of skilful and lengthy discussions and, indeed, is a compromise text. | Этот документ является результатом успешных и продолжительных обсуждений и представляет собой компромиссный текст. |
He's a difficult and skilful tactician, but so far I have not surrendered a piece. | Он тяжелый и умелый противник, но я пока не потерял ни одной фигуры. |
'Dear me! What a skilful matchmaker!' teased Dolly. 'How carefully and adroitly she brings them together!' | Однако какова мастерица сваха! сказала Долли. Как она осторожно и ловко сводит их... |
His skilful and experienced guidance enabled the Working Group to do a considerable amount of work. | Его умелое и опытное руководство позволило Рабочей группе проделать значительную работу. |
The trails here are challenging, but a less skilful cross country skier can still enjoy them. | Трассы здесь сложные, хотя и не самые лучшие спортсмены тоже найдут среди них подходящую. |
We are confident that, under their enlightened and skilful guidance, our deliberations will be crowned with success. | Мы уверены, что под их просвещенным и компетентным руководством наши прения увенчаются успехом. |
We hope that this approach will be maintained until September under your skilful, wise and able guidance. | Мы надеемся, что в период до сентября месяца данный подход будет использоваться под Вашим умелым, мудрым и твердым руководством. |
Particular appreciation is due to my Special Representative, Mr. Samir Sanbar, for his skilful leadership of UNOVER. | Особую признательность я хотел бы выразить моему Специальному представителю г ну Самиру Санбару за его умелое руководство МНООНКРЭ. |
It gave him an important purchase on the negotiations ever since, which Mr Mitchell's skilful diplomacy built upon. | Это придало ему важный вес на всех переговорах, на чем и была построена умелая дипломатия господина Митчела. |
And Chenaniah, chief of the Levites, was for song he instructed about the song, because he was skilful. | А Хенания, начальник левитов, был учитель пения, потому что былискусен в нем. |
I am confident that Ambassador Hohenfellner apos s skilful leadership will guide this session to a fruitful conclusion. | Я уверен, что под искусным руководством посла Хохенфелльнера эта сессия придет к плодотворному завершению. |
We applaud the skilful, determined and unselfish diplomacy that has facilitated the process and still continues to lend it support. | Мы приветствуем искусные, решительные и самоотверженные дипломатические действия, способствовавшие этому процессу, и по прежнему оказываем ему свою поддержку. |
We would also like to express our admiration for the skilful diplomatic efforts of Norway that helped produce the Israeli Palestinian breakthrough. | Мы также хотели бы выразить свое восхищение умелым дипломатическим усилиям Норвегии, которые содействовали достижению прорыва на израильско палестинском направлении. |
They expressed to H.E. Dr. Abu Bakr Abdullah Al Qirbi their warm congratulations on the wise and skilful way he steered the proceedings. | Они выразили свою искреннюю благодарность Его Превосходительству д ру Абу Бакру Абдалле Аль Кирби за его мудрое и умелое руководство работой Конференции. |
We commend the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, too for the skilful and competent manner in which he is directing the Organization. | Мы воздаем должное Генеральному секретарю г ну Бутросу Бутросу Гали за его умелое и компетентное руководство Организацией. |
I wish also to convey our appreciation to Secretary General Boutros Boutros Ghali for his skilful helmsmanship of the activities of the Organization. | Я хотела бы также выразить нашу признательность Генеральному секретарю Бутросу Бутросу Гали за умелое руководство деятельностью Организации. |
I am confident that under your skilful guidance the Assembly will move forward in responding to the many complex issues on our agenda. | Я убежден в том, что под Вашим умелым руководством Ассамблея достигнет прогресса в деле нахождения ответа на многие сложные вопросы нашей повестки дня. |
Related searches : Skilful Use