Translation of "subject of law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Everybody is subject to law. | Все подчиняются закону. |
quot 3. Subject to law | 3. При условии соблюдения закона |
Everybody must be subject to law. | Все должны подчиняться закону. |
Accordingly, they are subject to Iraqi law. | Таким образом, на них распространяется действие иракского законодательства. |
quot Subject to law, public order and morality | При условии соблюдения закона, общественного порядка и норм морали |
All ADF operations are subject to the provisions of international law. | Все операции АСО подпадают под действие положений международного права. |
The provision covered obligations incumbent on any subject of international law. | Это положение охватывает обязательства, лежащие на любом субъекте международного права. |
In most German states international law was a compulsory subject for law students but could also be taken as a specialized optional subject. | В большинстве земель Германии международное право является обязательным предметом для студентов юридических факультетов, однако оно может изучаться и в качестве специального факультативного предмета. |
However, the two phases should be subject to space law rather than air law. | Вместе с тем обе стадии должны подпадать под сферу действия норм не воздушного, а космического права. |
The bond of nationality is one of general law and is consequently subject to the rules governing such law. | Обязательства по обеспечению гражданства включены в общее право и, следовательно, подпадают под действие норм, регулирующих такое право. |
Section 11 establishes that legal entities subject to the obligations of the Law | В разделе 11 предусмотрено, что юридические лица, на которых распространяются предусмотренные в Законе обязательства |
Those who break the law are subject to administrative sanctions. | К нарушителям закона применяются административные санкции. |
However, there has been recent law reform on the subject. | Однако недавно в этом регионе началась правовая реформа. |
The Republic of Tajikistan is taking its first steps as a subject of international law. | Республика Таджикистан делает первые шаги в качестве субъекта международного права. |
Indonesia has always attached great importance to the subject of the law of the sea. | Индонезия всегда придавала большое значение вопросу морского права. |
He's a traitor who must punished subject to the military law of the Reich. | Это человек, стремящийся проявить христианское милосердие. |
For example, Muslim women in the West Bank are subject to Jordanian law those in the Gaza are subject to Egyptian law and Christian Palestinians are subject to laws established by their respective churches (Ibid., para. | Например, женщины мусульманки на Западном берегу живут в соответствии с законами Иордании, в секторе Газа по законам Египта, а палестинки христианского вероисповедания придерживаются законов, установленных их соответствующими церквями (там же, пункт 60(a)). |
In addition to the Hudood laws, another law, the Qisas (retribution) and Diyat (compensation) law is also the subject of debate. | Помимо законов худуд , предметом споров являются также законы кизас (возмездие) и дият (возмещение). |
In the discharge of their duties judges are subject only to the authority of the law. | При выполнении своих функций судьи подчиняются только власти закона. |
The subject of reservations to treaties was one of the most difficult issues in treaty law. | Вопрос об оговорках к договорам является одним из наиболее сложных вопросов в праве международных договоров. |
Subject matter Conviction of complainant under National Security Law for membership in anti State organization | Тема сообщения Признание заявителя виновным в принадлежности к антигосударственной организации в соответствии с Законом о национальной безопасности |
Extradition shall be subject to the conditions provided by the law of the requested State. | Выдача производится с соблюдением условий, предусмотренных законодательством государства, к которому обращена просьба о выдаче. |
European Community law was thus available to anyone interested in the subject. | Таким образом, каждый, кто интересуется правом Европейского сообщества, может познакомиться с ним. |
(2) Subject to the provisions of paragraph (3) of this article, this Law does not apply to | 2) С учетом положений пункта 3 настоящей статьи настоящий Закон не применяется к |
However, the subject was also closely related to other domains of international law, such as international humanitarian law, self defence and State responsibility. | Однако данная тема также тесно связана с другими сферами международного права, такими как международное гуманитарное право, самооборона и ответственность государств. |
International environmental law is an increasingly complex subject which requires careful analysis with respect to its applicability to various bodies of national law. | Международное экологическое право становится все сложнее, что требует тщательного анализа его применимости к различным разделам внутреннего права. |
Terrorists, when caught, are subject to criminal sanctions and punishment under the law. | Террористы при поимке подлежат криминальным санкциям и наказанию в соответствии с законом. |
Judgements by the Military High Court are subject to objection under ordinary law. | Верховный военный суд обладает также компетенцией обжалования приговоров, вынесенных военными судами первой инстанции. |
Horizontal agreements are subject to so many prohibitions that the law becomes unclear. | Запретов на горизонтальные соглашения так много, что они вносят путаницу в законодательство. |
This publication replaced the UK Manual of Military Law, Volume III, which was published in 1958 and stated the contemporary law on the subject. | Эта публикация заменила том III Наставления СК по военному праву , который был выпущен в 1958 году и излагал современное право на этот счет. |
79. International environmental law is an increasingly complex subject which requires careful analysis with respect to its applicability to various bodies of national law. | 79. Международное право окружающей среды представляет собой все более усложняющийся предмет, который требует тщательного анализа в отношении своей применимости к различным разделам национального права. |
(vii) Consideration by UNCITRAL of the subject of the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international trade law | vii) Рассмотрение ЮНСИТРАЛ вопроса о преподавании, изучении, распространении и более широком признании права международной торговли |
Under Norwegian law, financing of terrorist acts is generally subject to criminal liability as aiding and abetting. | Согласно законодательству Норвегии финансирование террористических актов, как правило, влечет уголовную ответственность как за пособничество и подстрекательства. |
Extradition shall be subject to the conditions provided by the law of the requested State. quot 3. | Выдача производится с соблюдением условий, предусмотренных законодательством государства, к которому обращена просьба о выдаче. |
A uniform law on the subject would certainly be a most useful legal instrument. | Единообразное положение, несомненно, было бы весьма полезным правовым документом. |
60. His delegation believed that customary law was vague and subject to debate, and should not be applied within the framework of international criminal law. | 60. Делегация Сирийской Арабской Республики считает, что обычное право является расплывчатым и противоречивым, и поэтому не должно применяться в вопросах международного уголовного права. |
A comparative study of national law and of all regional and international instruments on the subject would be useful. | Было бы полезно провести сравнительное изучение национальных законов и всех региональных и международных документов по данному вопросу. |
The progressive development of principles and norms of international economic law remains an essential but still somewhat controversial subject. | 55. Прогрессивное развитие принципов и норм международного экономического права остается важным, но все еще в определенной мере противоречивым вопросом. |
41. Violations of due process of law, including the duty of the State under law to investigate and punish, continue to be the subject of a large number of complaints. | 41. Нарушения права на надлежащее судебное разбирательство, включая юридическое право государства проводить расследования и назначать наказание, по прежнему являются предметом большого числа сообщений. |
Acts contrary to the order established in the Constitution are subject to sanctions in terms of the law. | Действия, направленные против установленного Конституцией порядка, пресекаются в соответствии с законом. |
The work on that subject would certainly be an important contribution to the development of public international law. | Работа над этой темой, несомненно, явится важным вкладом в развитие международного публичного права. |
Acceptance of such a statement would make international maritime law subject to fluctuation and extinction in this field. | Согласие с таким заявлением было бы равнозначно изменению и отрицанию норм международного морского права в этой области. |
Under the present alien law, alien smuggling is subject to a maximum penalty of imprisonment for one year. | В соответствии с действующим законодательством об иностранцах максимальным наказанием за контрабандный провоз является тюремное заключение сроком на один год. |
Judges are independent, subject only to the law, and are guided by their inner conviction. | Судьи независимы, подчиняются только закону и руководствуются внутренним убеждением. |
The actions of the legislature and the executive are subject to legal review by the judiciary any activity deemed inconsistent with the law can be subject to judicial remedy. | На действия законодательных и исполнительных органов распространяется правовой контроль судебных органов, и в отношении любой деятельности, которая признается несоответствующей закону, могут быть применены средства судебной защиты. |
Related searches : Law Subject - Law Of - Subject Of Entry - Subject Of Observation - Subject Of Evaluation - Subject Of Knowledge - Subject Of Decision - Subject Of Application - Subject Of Confirmation - Subject Of Instruction - Subject Of Leasing - Subject Of Scrutiny - Subject Of Request