Translation of "supplant" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Supplant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is time for policies making ecological integrity supplant environmental devastation. | Настало время для разработки стратегий, обеспечивающих экологичес кую устойчивость и преодоление пагубных экологических последствий. |
They might even try to supplant Kim by claiming power for themselves. | Они могут даже попытаться вытеснить Кима, заявив притязания на власть. |
The Yuan may well supplant the dollar in the second half of this century. | Юань вполне может вытеснить доллар во второй половине этого века. |
The hope is that this new grouping will eventually supplant the Organization of American States. | Надежда направлена на то, что эта новая группировка в итоге вытеснит Организацию американских государств (ОАГ). |
It will underline our common will to supplant arbitrary actions with the rule of law. | Это подчеркнет наше общее стремление поставить правопорядок на смену произвольным действиям. |
Elaborating strategies that supplant States and weaken their response capacity will not produce the desired benefits. | Разработка стратегий, направленных на вытеснение государств и ослабление их потенциала реагирования, не приведет к желаемым положительным результатам. |
The opposition s new leadership also displaced those who wanted to supplant populist leaders with an anti political discourse. | Новое руководство оппозиции также сместило тех, кто пытался заменить популистских лидеров путём антиполитического ораторства. |
In Europe, use of mail hauberks continued up through the 14th century, when plate armor began to supplant it. | В Европе использование кольчужного хауберка продолжалось до 14 века, когда латные доспехи начали вытеснять его. |
In the light of these principles, the Government of Malta strives to support the family rather than to supplant it. | В свете этих принципов правительство Мальты стремится поддерживать семью, не подменяя ее. |
International development cooperation cannot supplant the primary responsibility of each individual State to promote its own development policy and efforts. | Международное сотрудничество в области развития не избавляет каждое отдельное государство от основной ответственности, которая состоит в осуществлении своей собственной политики и усилий в области развития. |
In particular, bonuses based on medium term results of risky trades and investments must supplant bonuses based on short term outcomes. | В особенности бонусы, основанные на среднесрочных результатах рискованных сделок и вложений, должны вытеснить бонусы, основанные на краткосрочных результатах. |
Other ( earlier Hollywood) alternative rock bands like the Red Hot Chili Peppers and Jane's Addiction also helped supplant the popularity of the genre. | Другие альтернативные рок группы, такие как Red Hot Chili Peppers и Jane s Addiction также способствовали падению глэм метала. |
Instead of helping the Somalis to resolve their differences, UNOSOM sought to supplant them and decide on their behalf political arrangements and structures. | Вместо того чтобы оказать сомалийцам помощь в урегулировании их разногласий, ЮНОСОМ пыталась занять их место и решать от их имени вопросы, связанные с политическими договоренностями и структурами. |
It is clear that, in our interdependent world, regional efforts can only supplement, and cannot supplant, the United Nations in meeting its global responsibilities. | Ясно, что в нашем взаимозависимом мире региональные усилия могут лишь дополнять, но никак не подменять деятельность Организации Объединенных Наций в плане выполнения возложенных на нее глобальных обязанностей. |
Take heed everyone of his neighbor, and don't trust in any brother for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders. | Берегитесь каждый своего друга, и не доверяйте ни одному из своих братьев ибо всякий брат ставит преткновение другому, и всякий друг разносит клеветы. |
Civil society is a driving force for public protest and even an additional actor, although its purpose is in no way to supplant the State's governing function. | Гражданское общество является движущей силой общественного протеста и даже дополнительным участником, хотя его цель никоим образом не заключается в том, чтобы подменить управленческую функцию государства. |
So called flying HumVee s (high mobility multipurpose wheeled vehicles) would create a superb transportation system for areas lacking intercity roads, and eventually would supplement or perhaps supplant automobiles. | Так называемые летающие Хаммеры (высокомобильные колесные транспортные средства многоцелевого назначения) позволят создать великолепную транспортную систему в местах, где отсутствуют междугородние автострады, и, вероятно заменят или вытеснят автомобили. |
These younger leaders guided the Intifada, gaining stature within Palestinian society, as well as a feeling that they might soon supplant the traditional old guard of the PLO. | Эти лидеры младшего поколения руководящие Интифадой, которые сейчас приобретают положение в палестинском обществе, а также чувствуют, что они, возможно, вскоре заменят традиционных старых стражей ООП. |
Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders. | Берегитесь каждый своего друга, и не доверяйте ни одному из своих братьев ибо всякий брат ставит преткновение другому, и всякий друг разносит клеветы. |
However, it could not tacitly endorse a resolution which was unbalanced and threatened to supplant existing technology transfer mechanisms by advocating global norms for the transfer of technology. | Тем не менее она не может молчаливо одобрить резолюцию, которая является несбалансированной и создает угрозу вытеснения существующих механизмов передачи технологии, поскольку в ней отстаивается идея глобальных норм в отношении передачи технологии. |
The idea that one must somehow supplant one's mentor, cast the previous generation out into the wilderness, and make oneself the leader of the pack seems to obsess men. | Идея о том, что кто то должен каким то образом выжить своего собственного научного руководителя, выбросить предыдущее поколение, чтобы оно оказалось не у дел и сделать себя лидером стаи, по видимому, является навязчивым стремлением мужчин. |
The Committee recommended that the guidance for the preparation of focused summaries should point out that the summaries were intended to supplement and not to supplant the supporting documentation. | Комитет рекомендовал в руководящих принципах подготовки целевых резюме указать, что резюме предназначены для того, чтобы дополнять, а не заменять вспомогательную документацию. |
The pioneers of microelectronics tried many strategies to supplant vacuum tubes, and they delivered a host of semiconductors and chip designs germanium, silicon, aluminum, gallium arsenide, PNP, NPN, CMOS, and so on. | Пионеры микроэлектроники перепробовали массу стратегий, чтобы вытеснить вакуумные трубки, и они использовали разнообразные полупроводники и конструкции чипов германий, кремний, алюминий, арсенид галлия , PNP, NPN, CMOS и так далее. |
Just moving on, is it possible, taking that idea of mind, body, body building, to supplant the first body, the biological body, with the second, the body of architecture and the built environment. | Возможно, говорить о том, что разум, тело, создание тела вытесняют первое, биологическое тело, вторым, телом архитектуры и застроенной окружающей среды. |
It was introduced in 1995 to supplant the Acura Vigor and was badged for the Japanese market from 1996 to 2000 as the Honda Inspire and from 1996 to 2004 as the Honda Saber. | Для внутреннего рынка Японии автомобиль выпускался с 1996 года по 2000 год под названием Honda Inspire, а также под названием Honda Saber с 1996 по 2004 год. |
In the first round of French presidential elections, the extreme right and left received more than 30 of the vote, with Martine Le Pen s anti EU National Front threatening to supplant the center right Union for a Popular Movement as the country s new mainstream rightist party. | В первом туре выборов во Франции ультраправые и ультралевые получили более 30 голосов, совместно с антиевропейским национальным фронтом Мартина Ле Пена, угрожающим вытеснить правоцентристский Союз за народное движение в качестве новой главной правой партии. |
Yet, as I travel to rural areas, I discover that many women's councils are either unaware that they should have access to that money or, when they are aware of that fact, I often find that the priorities of the men's councils supplant those of the women's councils. | Но даже когда они об этом знают, очень часто оказывается, что приоритеты мужских советов вытесняют приоритеты женских. |
The second male behavior is a patricidal imperative that is perhaps the most shameful and atavistic of the primal impulses that still lurk in some archaic part of our brains. The idea that one must somehow supplant one's mentor, cast the previous generation out into the wilderness, and make oneself the leader of the pack seems to obsess men. | Второй вид мужского поведения это отцеубийственный императив, который, по видимому, является наиболее безобразным и атавистическим из примитивных импульсов, которые все еще прячутся в некоторой архаичной части нашего мозга. |
These younger leaders guided the Intifada, gaining stature within Palestinian society, as well as a feeling that they might soon supplant the traditional old guard of the PLO. Youthful nationalists believe that they will gain outright leadership among Palestinians when they convince moderate young Islamists to abandon Hamas and Islamic Jihad to join with them in ousting the old guard. | Юные националисты верят, что они станут непосредственными лидерами палестинцев, когда они убедят умеренных исламистов оставить Хамас и Исламский джихад и объединиться с ними, чтобы свергнуть старых стражей. |
Related searches : Supplant With