Translation of "taxpayer" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In Praise of the Taxpayer.
Похвала налогоплательщику .
And we are high taxpayer.
И мы платим много налогов.
It doesn't bother the taxpayer necessarily.
Это может не волновать налогоплательщиков.
They'd be killing an innocent taxpayer.
Они убили бы невинного налогоплательщика.
Now you're behaving like a taxpayer.
А теперь ведешь себя как налогоплательщик.
The next story is called In Praise of the Taxpayer.
Следующая история называется Похвала налогоплательщику .
And we are high taxpayer. Where do I find justice?
И мы платим много налогов. Где же искать справедливость.
If the cost is borne by the taxpayer, it is resented.
Если платить за это приходится налогоплательщику, то он начинает возмущаться.
Ukrainians piled into the mansion to see their taxpayer money at work.
Украинцы прибыли в особняк, чтобы посмотреть, куда ушли заплаченные ими налоги.
So the U.S. taxpayer paid for it the World Bank, Exxon paid for it.
Итак, налогоплательщик в США заплатил за него, Всемирный банк и сам Эксон заплатили за него.
Taxpayer bailouts, on the other hand, are seldom smooth and inevitably compromise central bank independence.
Вывод из кризиса за счет налогоплательщиков, с другой стороны, редко бывает гладким и неизбежно ставит под угрозу независимость центрального банка.
Each year in Norway, the government publishes the income and wealth of almost every taxpayer.
Каждый год в Норвегии правительство издает сведения о доходе и состоянии почти каждого налогоплательщика.
In fact, the American taxpayer picked up 55 of the total allied cost of the war.
На самом деле американский налогоплательщик оплатил 55 всех расходов Второй Мировой войны.
And, if the bets don t pay off, the cost to the American taxpayer will be even larger.
А если по ставкам не будут платить, то цена, которую придется заплатить американским налогоплательщикам, будет еще выше.
It has to, lest the German taxpayer revolt at being asked to pay for Europe in perpetuity.
Это может сработать, пока немецкие налогоплательщики не восстанут против бесконечных платежей за Европу.
It is now very clear that the taxpayer will always be there to guarantee that bondholders get paid.
Теперь понятно, что налогоплательщик всегда будет присутствовать, чтобы гарантировать выплаты держателям облигаций.
Pumping vast taxpayer funds into financial behemoths does not solve the deeper problem of deflating an overleveraged society.
Перекачивание огромных фондов налогоплательщиков в финансовых бегемотов не решает более глубоких проблем дефляции в обществе с огромным количеством заемных средств.
Macedonian citizens have been enraged to learn that their government subsidizes and publishes rock music using taxpayer money.
Македонские граждане были возмущены, узнав, что их правительство субсидирует и публикует рок музыку, используя деньги налогоплательщиков.
Accusations that Switzerland is a tax haven usually come from countries that have a low level of taxpayer honesty.
Обвинения Швейцарии в том, что она является налоговым оазисом , обычно исходят из стран с низким уровнем честности налогоплательщиков.
So far, the strategy of maintaining banking systems on feeding tubes of taxpayer guaranteed short term credit has made sense.
Но в конечном счете центральные банки должны отключить искусственное питание.
No wonder that many are now skeptical about taxpayer funded schemes to bail out banks, insurance companies, and even automakers.
Поэтому неудивительно, что сегодня многие скептически относятся к финансируемым за счет налогов схемам для помощи банкам, страховым компаниям и даже автопроизводителям.
Of course, compensation payments and fees for government guarantees are being levied on banks participating in taxpayer funded stabilization schemes.
Безусловно, ответственность за компенсационные выплаты и оплата правительственных гарантий будут возложены на банки, участвующие в финансируемых налогоплательщиками стабилизационных схемах.
So far, the strategy of maintaining banking systems on feeding tubes of taxpayer guaranteed short term credit has made sense.
Пока стратегия поддержания банковских систем на искусственном питании гарантируемого налогоплательщиками краткосрочного кредита имела смысл.
Denmark s wind industry is almost completely dependent on taxpayer subsidies, and Danes pay the highest electricity rates of any industrialized nation.
Результаты вряд ли можно назвать вдохновляющими.
For Europe s governments, fostering champions increasingly means providing benefits to non national customers and employees a dubious use of taxpayer money.
Для правительств Европы забота о чемпионах все больше означает обеспечение выгоды вненациональным клиентам и сотрудникам, что является сомнительным использованием денег налогоплательщиков.
Denmark s wind industry is almost completely dependent on taxpayer subsidies, and Danes pay the highest electricity rates of any industrialized nation.
Ветроэнергетики Дании почти полностью зависят от субсидий налогоплательщиков, а также датчане платят самые высокие тарифы на электроэнергию среди промышленно развитых стран.
For Europe s governments, fostering champions increasingly means providing benefits to non national customers and employees a dubious use of taxpayer money.
Для правительств Европы забота о чемпионах все больше о начает обеспечение выгоды вненациональным клиентам и сотрудникам, что является сомнительным использованием денег налогоплательщиков.
Those who signed up for a Personal Taxpayer Account on the agency's official website, nalog.ru, will receive notifications in electronic form.
Тем, кто зарегистрирован в Личном кабинете налогоплательщика на официальном сайте ведомства nalog.ru, извещения придут в электронном виде.
Ordinary Danes have responded nimbly online, using social media to greater effect than the minister and her taxpayer funded advertising budget.
Простые граждане живо откликнулись в Интернете, воспользовавшись социальными сетями значительно эффективнее, чем министр своим финансируемым налогоплательщиками рекламным бюджетом.
The Law on Inheritance Tax regulates the tax regime applicable to inherited property, depending on the residential status of the taxpayer.
Закон о налоге на наследство устанавливает режим налогообложения наследуемого имущества с учетом места жительства налогоплательщика.
This plan would allow us to bail out good banks and allow bad banks to fail without costing the taxpayer a penny.
Этот план позволил бы нам помогать хорошим банкам и банкротиться плохим банкам и это не стоило бы и гроша для налогоплательщика.
The Swiss state, by contrast, has an excellent relationship with its taxpayers, and there is a correspondingly high level of taxpayer honesty.
У швейцарского государства, напротив, отличные взаимоотношения со своими налогоплательщиками, что объясняет соответственно высокий уровень честности налогоплательщиков.
Aside from costing billions of taxpayer dollars, Paulson s plan violates the fundamental capitalist principle that whoever reaps the gains also bears the losses.
Кроме расхода миллиардов долларов налогоплательщиков план Полсона нарушает фундаментальный капиталистический принцип те, кто получает прибыль, также несёт потери.
This suggests that taxpayer assets will no longer back government debt, at which point confidence in the JGB market is likely to shatter.
Это предполагает, что активы налогоплательщиков больше не смогут поддерживать правительственный долг, и в этот момент доверие на рынке правительственных бондов Японии может пошатнуться.
Now, working for the taxpayer, these same investment bankers will suddenly come up with the magic pricing formula that has eluded them until now.
Теперь, работая для налогоплательщиков, те же самые инвестиционные банкиры смогут внезапно придумать волшебную формулу оценки, которая не приходила им голову до сих пор.
The taxpayer has had to pony up billions, and has provided billions more in guarantees bills that are likely to come due in the future.
Налогоплательщикам приходится платить миллиарды и предоставлять миллиарды больше под залог и гарантии счета, по которым, вероятно, будет уплачено в будущем.
With such a swap, confidence could be restored to the banking system, and lending could be reignited with little or no cost to the taxpayer.
Имея такой обмен, можно было бы восстановить веру к банковской системе, а популярность кредитования можно было бы вернуть за малую плату налогоплательщиков или же вообще бесплатно.
In other words, with or without children, the French citizen s annual tax payment would be smaller than that of the Italian taxpayer with no additional wealth.
Другими словами, с детьми или без них, годовые налоговые платежи французского гражданина будут меньше налоговых платежей итальянского налогоплательщика, не имеющего дополнительного богатства.
Do we want to live in a system where profits are private, but losses are socialized, where taxpayer money is used to prop up failed firms?
Хотим ли мы жить в системе, где прибыль является частной, а потери социализированными, где деньги налогоплательщика используются для поддержания обанкротившихся фирм?
2.6 On 24 January 2001, the Supreme Court dismissed the complaint filed by another taxpayer, who claimed that the tax legislation should have been amended earlier.
2.6 24 января 2001 года Верховный суд отклонил жалобу, поданную другим налогоплательщиком, который заявлял, что поправки к налоговому законодательству следовало бы принять ранее.
It is hard enough to collect taxes, so how can societies possibly go back to a world where the tax office has to run after the taxpayer?
Налоги и так сложно собирать, и разве может общество вернуться во времена когда налогосборщики бегали за налогоплатильщиками?
The Global Health Initiative, for example, uses American taxpayer money to offset the gender related inequalities and disparities that disproportionately compromise the health of women and girls.
Например, Глобальная инициатива в области здравоохранения использует деньги американских налогоплательщиков, чтобы компенсировать гендерные различия и диспропорции которые несоразмерно влияют на здоровье женщин и девочек .
Italians already shoulder heavy taxes an individual taxpayer with annual income of 50,000 pays 15,000 in income tax with two children, that total drops by only 1,000.
Итальянцы и так уже платят большие налоги индивидуальный налогоплательщик с годовым доходом в 50 160 000 евро платит 15 160 000 евро подоходного налога если у него имеется двое детей, данная сумма уменьшается лишь на 1000 евро.
Likewise, state sponsored demand should not take the form of subsidies to specific technologies or companies the government has no business gambling taxpayer money on particular ventures.
Кроме того, поддерживаемый государством спрос не должен принимать форму субсидий для конкретных технологий или компаний государство не может ставить деньги налогоплательщиков на отдельные предприятия.
The Fed should take care to prevent any breakdown of liquidity while keeping inflation under control and avoiding an unjustified taxpayer financed bailout of risky bank loans.
ФРС следует внимательно следить за любыми проблемами ликвидности, сдерживая инфляцию и избегая выдачи необоснованных срочных кредитов, финансируемых налогоплательщиками, для рисковых банков.

 

Related searches : Corporate Taxpayer - Taxpayer Number - Large Taxpayer - Taxpayer Registration - General Taxpayer - Taxpayer Compliance - Single Taxpayer - Taxpayer Bailout - Taxpayer Funds - Taxpayer Money - Taxpayer Information - Resident Taxpayer - Individual Taxpayer - Limited Taxpayer