Translation of "they are back" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They are back!
Вернулись!
They are cutting back.
Они сокращают инвестиции.
Why are they looking back? What are they doing?
(Ж2) Почему иконописец вдруг (Ж2) обратился к истории?
Are they coming back tonight?
Они сегодня вечером возвращаются?
Why are they coming back to me?
Почему они возвращаются?
When they are back, they spoil the spirit out here.
Когда они возвращаются, они разлагают(ослабляют) боевой дух.
They are just throwing you back on yourself.
Они лишь отбрасывают тебя обратно к тебе.
They are coming back from the right flank
Они возвращаются с правого фланга
Their chance to strike back, and they are.
У них появился шанс поквитаться и они не упустят его.
Every time they are sent back to temptation, they yield thereto.
Всякий раз как их возвращают к смуте призывают к многобожию , они опрокидываются к ней возвращаются к неверию .
Every time they are sent back to temptation, they yield thereto.
Всякий раз как их повернут к мятежу, они будут ввергнуты туда.
Every time they are sent back to temptation, they yield thereto.
Всякий раз, когда их возвращают в смуту, они опрокидываются в ней.
Every time they are sent back to temptation, they yield thereto.
И переходят они со стороны одной партии, если она потерпит поражение, на сторону другой партии и всё время колеблются между верными и неверными.
Every time they are sent back to temptation, they yield thereto.
Всякий раз, когда ввергают их в смуту с муслимами , они увязают в ней.
Every time they are sent back to temptation, they yield thereto.
Но всякий раз, как их зовут к вражде, Они (с готовностью) ввергаются в нее.
And if they were sent back they would return unto that which they are forbidden. Lo! they are liars.
И все же, если бы (на землю) их вернули, Они бы обратились вновь к тому, Что недозволено им было, Ведь, истинно, они лжецы!
Today they are all back in their own jobs
Сегодня они все отправятся к себе на работу.
Now they are going back the way they came, through the desolation.
Теперь они бегут туда, откуда пришли, бегут по землям, которые сами и разорили.
They are fighting back and, at least in the rice fields of Uganda, they are winning.
Они сопротивляются и, по крайней мере, на рисовых полях Уганды, одерживают победу.
Whenever they desire to issue forth from thence, they are brought back thither.
А когда боль и страдания грешников станут неимоверно ужасными, они попытаются выбраться из Преисподней. Когда же их вернут обратно, они лишатся надежды на избавление, и это еще больше усилит их страдания.
They are mainly brown, with a darker crown and back.
В окрасе преобладают коричневые и серые тона.
Then they are brought back to God, their True Master.
Потом после воскрешения будут они рабы возвращены к Аллаху, их Истинному Покровителю.
Then they are brought back to God, their True Master.
Потом они возвращены будут к Аллаху, Господу их истинному.
Then they are brought back to God, their True Master.
Потом их возвращают к Аллаху, их Истинному Покровителю.
Then they are brought back to God, their True Master.
Умерших воскресит Аллах в Судный день, и они предстанут перед Аллахом Единым, который справедливо решит их дела.
Then they are brought back to God, their True Master.
Потом их возвратят к Аллаху их истинному Владыке.
Then they are brought back to God, their True Master.
Потом их всех к Аллаху возвратят, К их истинному Господину.
Then they are brought back to God, their True Master.
Потом они возвращаются к Богу, истинному владыке своему.
OK. well... all the torches are back there, aren't they?
Тамо су остале све лампе, зар не?
If they report back that samurai are here, we're finished.
Они не должны рассказать, что видели самураев.
And if they were sent back they would return unto that which they are forbidden.
Если бы их вернули обратно, то они непременно вернулись бы к тому, что им было запрещено.
And if they were sent back they would return unto that which they are forbidden.
А если бы их вернули в этот мир, как они пожелали, они бы вновь стали отрицать Истину Аллаха и Его пророка и отступились бы от неё, хотя Аллах запретил им делать это. Ведь их прельстили соблазны и красота земной жизни, в которой они были рабами своих страстей.
And if they were sent back they would return unto that which they are forbidden.
А если бы их вернули в этот мир , то они вновь творили бы запрещенное.
They are determined to take back power by any means necessary.
Они стремятся вернуть себе власть любыми методами.
Then whosoever turns his back after that they are the ungodly.
А кто же отвернется (от завета с Аллахом) после этого после разъяснения , (то) такие (являются) непокорными.
Then whosoever turns his back after that they are the ungodly.
А кто отвернулся после этого, те распутники.
Then whosoever turns his back after that they are the ungodly.
Те же, которые отвернутся после этого, являются нечестивцами.
Then whosoever turns his back after that they are the ungodly.
Кто отступит от веры в пророка Мухаммада да благословит его Аллах и приветствует! после этого правдивого договора и обета неверные грешники, которые не уверовали в шариат Аллаха и в Его посланников, первых и последних.
Then whosoever turns his back after that they are the ungodly.
А кто отвратится от этого завета , тот отступник .
Then whosoever turns his back after that they are the ungodly.
Кто ж после этого отворотится, Упорствующим грешником предстанет.
Then whosoever turns his back after that they are the ungodly.
Потому те, которые после сего отступают, те нечестивы.
So they are now sending the character back into that world.
И они посылают персонаж обратно в виртуальный мир.
And even if they were sent back, they would revert to what they were forbidden. They are liars.
И поистине, они, однозначно, являются лжецами (в том, что обещают, что если бы вернулись, то уверовали бы в Аллаха и прожили бы жизнь, будучи верующими).
And even if they were sent back, they would revert to what they were forbidden. They are liars.
И все же, если бы (на землю) их вернули, Они бы обратились вновь к тому, Что недозволено им было, Ведь, истинно, они лжецы!
They told me they are likely concerned about the extremists, or those hardliners back home.
Мои собеседники предположили, сказали, что они, вероятно, боялись возможной реакции со стороны иранских радикалов или ястребов во властной элите Ирана.

 

Related searches : They Are - Are They - Are Back - They Get Back - They Are Contained - They Are Thinking - They Are Perfect - They Are Sufficient - They Are Trying - Now They Are - They Are Ordered - They Are Failing - They Are Discriminated