Translation of "they are back" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They are back! | Вернулись! |
They are cutting back. | Они сокращают инвестиции. |
Why are they looking back? What are they doing? | (Ж2) Почему иконописец вдруг (Ж2) обратился к истории? |
Are they coming back tonight? | Они сегодня вечером возвращаются? |
Why are they coming back to me? | Почему они возвращаются? |
When they are back, they spoil the spirit out here. | Когда они возвращаются, они разлагают(ослабляют) боевой дух. |
They are just throwing you back on yourself. | Они лишь отбрасывают тебя обратно к тебе. |
They are coming back from the right flank | Они возвращаются с правого фланга |
Their chance to strike back, and they are. | У них появился шанс поквитаться и они не упустят его. |
Every time they are sent back to temptation, they yield thereto. | Всякий раз как их возвращают к смуте призывают к многобожию , они опрокидываются к ней возвращаются к неверию . |
Every time they are sent back to temptation, they yield thereto. | Всякий раз как их повернут к мятежу, они будут ввергнуты туда. |
Every time they are sent back to temptation, they yield thereto. | Всякий раз, когда их возвращают в смуту, они опрокидываются в ней. |
Every time they are sent back to temptation, they yield thereto. | И переходят они со стороны одной партии, если она потерпит поражение, на сторону другой партии и всё время колеблются между верными и неверными. |
Every time they are sent back to temptation, they yield thereto. | Всякий раз, когда ввергают их в смуту с муслимами , они увязают в ней. |
Every time they are sent back to temptation, they yield thereto. | Но всякий раз, как их зовут к вражде, Они (с готовностью) ввергаются в нее. |
And if they were sent back they would return unto that which they are forbidden. Lo! they are liars. | И все же, если бы (на землю) их вернули, Они бы обратились вновь к тому, Что недозволено им было, Ведь, истинно, они лжецы! |
Today they are all back in their own jobs | Сегодня они все отправятся к себе на работу. |
Now they are going back the way they came, through the desolation. | Теперь они бегут туда, откуда пришли, бегут по землям, которые сами и разорили. |
They are fighting back and, at least in the rice fields of Uganda, they are winning. | Они сопротивляются и, по крайней мере, на рисовых полях Уганды, одерживают победу. |
Whenever they desire to issue forth from thence, they are brought back thither. | А когда боль и страдания грешников станут неимоверно ужасными, они попытаются выбраться из Преисподней. Когда же их вернут обратно, они лишатся надежды на избавление, и это еще больше усилит их страдания. |
They are mainly brown, with a darker crown and back. | В окрасе преобладают коричневые и серые тона. |
Then they are brought back to God, their True Master. | Потом после воскрешения будут они рабы возвращены к Аллаху, их Истинному Покровителю. |
Then they are brought back to God, their True Master. | Потом они возвращены будут к Аллаху, Господу их истинному. |
Then they are brought back to God, their True Master. | Потом их возвращают к Аллаху, их Истинному Покровителю. |
Then they are brought back to God, their True Master. | Умерших воскресит Аллах в Судный день, и они предстанут перед Аллахом Единым, который справедливо решит их дела. |
Then they are brought back to God, their True Master. | Потом их возвратят к Аллаху их истинному Владыке. |
Then they are brought back to God, their True Master. | Потом их всех к Аллаху возвратят, К их истинному Господину. |
Then they are brought back to God, their True Master. | Потом они возвращаются к Богу, истинному владыке своему. |
OK. well... all the torches are back there, aren't they? | Тамо су остале све лампе, зар не? |
If they report back that samurai are here, we're finished. | Они не должны рассказать, что видели самураев. |
And if they were sent back they would return unto that which they are forbidden. | Если бы их вернули обратно, то они непременно вернулись бы к тому, что им было запрещено. |
And if they were sent back they would return unto that which they are forbidden. | А если бы их вернули в этот мир, как они пожелали, они бы вновь стали отрицать Истину Аллаха и Его пророка и отступились бы от неё, хотя Аллах запретил им делать это. Ведь их прельстили соблазны и красота земной жизни, в которой они были рабами своих страстей. |
And if they were sent back they would return unto that which they are forbidden. | А если бы их вернули в этот мир , то они вновь творили бы запрещенное. |
They are determined to take back power by any means necessary. | Они стремятся вернуть себе власть любыми методами. |
Then whosoever turns his back after that they are the ungodly. | А кто же отвернется (от завета с Аллахом) после этого после разъяснения , (то) такие (являются) непокорными. |
Then whosoever turns his back after that they are the ungodly. | А кто отвернулся после этого, те распутники. |
Then whosoever turns his back after that they are the ungodly. | Те же, которые отвернутся после этого, являются нечестивцами. |
Then whosoever turns his back after that they are the ungodly. | Кто отступит от веры в пророка Мухаммада да благословит его Аллах и приветствует! после этого правдивого договора и обета неверные грешники, которые не уверовали в шариат Аллаха и в Его посланников, первых и последних. |
Then whosoever turns his back after that they are the ungodly. | А кто отвратится от этого завета , тот отступник . |
Then whosoever turns his back after that they are the ungodly. | Кто ж после этого отворотится, Упорствующим грешником предстанет. |
Then whosoever turns his back after that they are the ungodly. | Потому те, которые после сего отступают, те нечестивы. |
So they are now sending the character back into that world. | И они посылают персонаж обратно в виртуальный мир. |
And even if they were sent back, they would revert to what they were forbidden. They are liars. | И поистине, они, однозначно, являются лжецами (в том, что обещают, что если бы вернулись, то уверовали бы в Аллаха и прожили бы жизнь, будучи верующими). |
And even if they were sent back, they would revert to what they were forbidden. They are liars. | И все же, если бы (на землю) их вернули, Они бы обратились вновь к тому, Что недозволено им было, Ведь, истинно, они лжецы! |
They told me they are likely concerned about the extremists, or those hardliners back home. | Мои собеседники предположили, сказали, что они, вероятно, боялись возможной реакции со стороны иранских радикалов или ястребов во властной элите Ирана. |
Related searches : They Are - Are They - Are Back - They Get Back - They Are Contained - They Are Thinking - They Are Perfect - They Are Sufficient - They Are Trying - Now They Are - They Are Ordered - They Are Failing - They Are Discriminated