Translation of "treatments for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Intravenous and antibacterial treatments.
Инфузионная терапия, антибактериальная.
Fertility Treatments and Services
Лечение бесплодия и услуги в этой области
) He frequently prescribed his own treatments for himself and friends.
Он часто назначал свои собственные лекарства себе и своим друзьям.
Also, treatments for cancer (radiation, chemotherapy) often cause additional hypercoagulability.
Кроме того, методы лечения рака (радиация, химиотерапия) часто приводят к дополнительной гиперкоагуляции.
Now understanding this structure is very important for developing treatments.
Понимание этой структуры очень важно для разработки лечения.
Fertility Rates, Treatments and Services
Коэффициенты рождаемости, лечение бесплодия и услуги в этой области
You're going back the treatments.
Возвращайся на лечение
He received the standard treatments.
Ему провели все виды стандартного лечения.
Do you recommend pursuing these treatments now, for most cancer patients?
Вы советуете применять эти препараты для большинства больных раком?
Do you recommend pursuing these treatments now, for most cancer patients?
Вы советуете применять эти препараты для большинства больных раком? Так ведь есть антиангиогенные препараты, одобренные FDA аналог Минздрава .
These are our life saving treatments.
Здесь показаны наши жизненно важные лекарства.
This paves the way for possible obesity treatments on the genetic level.
Это даёт возможности для лечения ожирения на генетическом уровне.
Money is crucial for those with mesothelioma to pursue the best available treatments.
Деньги играют решающую роль для больных с мезотелиомой, чтобы получить лучшие из имеющихся видов лечения.
In February 2012, AstraZeneca and Amgen announced collaboration on treatments for inflammatory diseases.
В феврале 2012 года AstraZeneca и Amgen объявили о совместной разработке препаратов для лечения воспалительных заболеваний.
And best of all, we were able, in the last 50 years, to invent drug treatments and psychological treatments.
А самое лучшее достижение за последние полвека это изобретение медикаментозных и психологических методов лечения,
And best of all, we were able, in the last 50 years, to invent drug treatments and psychological treatments.
А самое лучшее достижение за последние полвека это изобретение медикаментозных и психологических методов лечения, поддающихся строгому тестированию.
Disappointingly, no new treatments have yet arisen.
К сожалению, до сих пор не было разработано ни одного нового метода.
It recommends different treatments based on race.
Он рекомендует различные процедуры, основанные на признаках расы.
You lost weight you stopped those treatments.
После процедур неплохо выглядишь,
What Treatments Does the Czech Republic Offer?
Какое лечение предлагает Чешская Республика?
Now you can have your treatments, Laura.
Теперь мы сможем позволить себе твоё лечение, Лора.
So it's not too surprising that there were no good treatments for hearing loss.
Поэтому и неудивительно, что эффективного лечения потери слуха не существовало.
Lovato's management sent her different video treatments for the song, including one from Pellington.
Управление Lovato отправили её на различные методы лечения клип на песню, в том числе один из Pellington.
And in that simulation, what we could do is design for you specifically a sequence of treatments, and it might be very gentle treatments, very small amounts of drugs.
С помощью этой модели мы сможем построить последовательность процедур специально для вас, это могут быть совсем не инвазивные процедуры, или минимальное количество лекарств.
MDR TB was inversely associated with successful treatments.
MDR TB как раз таки ассоциировался с успешным лечением.
Methadone treatment is one of the possible treatments.
Юрий Федотов, исполнительный директор, Управление ООН по наркотикам и преступности (УНП ООН)
She went through a merciless series of treatments.
Она стойко перенесла серию беспощадных процедур.
That said, it should be acknowledged that treatments for mental illness remain far from infallible.
Тем не менее, следует признать, что лечение психических заболевании, по прежнему далеко от непогрешимого.
In addition, misleading advertisements for medical treatment, fake medicines, overpriced treatments and scammers are everywhere.
К тому же, вводящие в заблуждение объявления о медицинском лечении, поддельных лекарствах, слишком дорогом лечении и мошенниках сейчас повсюду.
We need research to develop better treatments for brain disorders in general, and for mental illnesses in particular.
Нам необходимы исследования, чтобы разработать больше методов лечения как заболеваний мозга в целом, так и психических заболеваний, в частности.
The basic adjuvant options are hormone treatments and chemotherapy.
Основные варианты вспомогательной терапии представляют собой гормональную терапию и химическую терапию.
De worming treatments eliminate an impediment to healthy nutrition.
Дегельминтизация позволяет устранить препятствия здоровому питанию.
they're not exactly in mainstream cancer treatments right now.
не являются широко распространенными в лечении рака.
But should we be skeptical of all talking treatments?''
Но должны ли мы скептически относиться ко всем методам лечения общением ?
On a typical cruise, they'll do 400,000 patient treatments.
За одну поездку лечат 400 000 больных.
A number of experimental cancer treatments are also under development.
Существуют и находятся в стадии разработки также экспериментальные методы лечения рака.
II Interaction between treatments with diepoxybutane (DEB) and ultraviolet light.
II Interaction between treatments with diepoxybutane (DEB) and ultraviolet light.
Where do you want your treatments, here in a barroom?
Где ты хочешь проводить сеансы, здесь в баре?
Or she may have been taking treatments from the man.
Или она, возможно, проходила у него курс лечения.
And the treatments are doing you a world of good.
И лечение тебе поможет.
And, in fact, the first pioneering treatments for people, as well as dogs, are already becoming available.
И, на самом деле, первые антиангиогенные препараты для людей и для собак уже становятся доступными.
In the United Kingdom, a new charity, nbsp MQ, is awarding funds for research on psychological treatments.
В Соединенном Королевстве, новый благотворительный фонд, MQ, присуждает средства для проведения исследований по психологическим методам лечения.
And in fact, the first pioneering treatments for people as well as dogs, are already becoming available.
И, на самом деле, первые антиангиогенные препараты для людей и для собак уже становятся доступными.
Toušeň Spa provides treatments for illnesses affecting the spine, joints and soft parts of the motor apparatus.
На курорте Тоушень лечат заболевания позвоночника, суставов и мягких тканей опорно двигательного аппарата.
It is not known how many kleva are women or men and no study has been done on the efficacy of their treatments compared to western treatments.
Данных о соотношении мужчин и женщин среди целителей клева не имеется, и исследований, касающихся эффективности их лечения по сравнению с методами западной медицины, не проводилось.

 

Related searches : New Treatments - Therapy Treatments - Existing Treatments - Treatments Commonly - Treatments Used - Asthma Treatments - Series Of Treatments - Development Of Treatments - Materials And Treatments - Find New Treatments - Number Of Treatments - Range Of Treatments - Among The Treatments - For For