Translation of "unfettered" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Unfettered - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So much for unfettered capitalism! | Достаточно неограниченного капитализма! |
Unfettered markets are neither efficient nor stable. | Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными. |
In recent decades, unfettered capitalism has produced significant mutations worldwide. | За последние десятилетия освобожденный капитализм произвел значительные мутации по всему миру. |
Social media spread ideas in an immediate and unfettered manner. | Социальные медиа распространяли идеи немедленно и неограниченным образом. |
A severed humanity could be the ultimate legacy of unfettered global capitalism. | Разобщенное человечество станет окончательным наследием раскрепощенного глобального капитализма. |
Ensure unfettered media market access for foreign electronic and print media organizations. | обеспечивать беспрепятственный доступ на информационный рынок продукции иностранных средств массовой информации в электронной и печатной форме. |
The crisis showed that free and unfettered markets are neither efficient nor stable. | Кризис показал, что свободные и беспрепятственные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными. |
Repeatedly, we have seen the consequences of the excesses of deregulation, of unfettered markets. | Мы часто наблюдали последствия чрезмерного ослабления регулирования, чрезмерной свободы рынков. |
Unfettered growth in energy demand will clearly have serious consequences for the climate as well. | Очевидно, что неограниченный рост энергетического спроса серьёзно повлияет также и на климат. |
The two are related as we have seen, unfettered markets lead to economic and political crises. | Все это связано как мы видели, рынки без ограничений приводят к экономическим и политическим кризисам. |
It was economists who legitimized and popularized the view that unfettered finance was a boon to society. | Именно экономисты легитимировали и популяризовали мнение о том, что неограниченные финансовые отношения являются благом для общества. |
Some observers see this as an act of faith (presumably in the virtues of the unfettered market). | Некоторые наблюдатели считают это испытанием веры (предположительно, с точки зрения ничем не ограниченных рынков). |
Unfettered markets do not operate well on their own a conclusion reinforced by the current financial debacle. | Нестесненные рынки не работают хорошо сами по себе это заключение подкрепляется текущим финансовым кризисом. |
Villagers and merchants from both sides conducted a brisk business and border trade unfettered by the authorities. | Сельские жители и торговцы с обеих сторон вели оживлённый бизнес и приграничную торговлю без вмешательства властей. |
That may be why so many people believe so strongly that the Internet should be left completely unfettered. | Возможно, именно поэтому так много людей глубоко убеждены в том, что Интернет должен оставаться ничем не неограниченным. |
They point to what they regard as America's unfettered capitalism and hold up Europe's social market economies against it. | Политологи указывают на американский неограниченный капитализм и поддерживают европейскую систему социально ориентированного рынка в противопоставление ему. |
To be sure, a growing number of mainstream economists are paying attention to the costs of unfettered global markets. | Надо отметить, что все большее число придерживающихся традиционных взглядов экономистов обращают внимание на цену, которую приходится платить за неограниченные мировые рынки. |
Conservatives argued for a private sector driven economy, unfettered markets, low taxes, reduced government spending, and limited public goods. | Консерваторы настаивали на экономике с сильным частным сектором, свободным рынком, низкими налогами, сниженными госрасходами и ограниченным набором государственных услуг. |
The G 20 recognized in 2008 that unfettered finance can generate costly crises thus, it decided to re regulate finance. | Большая двадцатка признала в 2008 году, что освобожденные финансы могут сгенерировать дорогостоящий кризис таким образом, она решила снова регулировать финансы. |
Of course, after several years of unfettered credit expansion, some retrenchment was necessary and desirable, and Tigar probably overextended itself. | Конечно, после нескольких лет неограниченного расширения кредитования некоторое сокращение было необходимо и даже желательно, и Tigar, возможно, несколько переоценил свои возможности. |
Unfettered markets may have caused this calamity, and markets by themselves won t get us out, at least any time soon. | Возможно, не имеющие ограничений рынки стали причиной этого бедствия, и рынки сами по себе не станут выходом из ситуации, по крайней мере, в ближайшее время. |
The unfettered transfer and excessive accumulation of conventional weapons is another destabilizing factor in many regions of the world today. | Беспрепятственная передача и излишнее накопление обычных вооружений является сегодня еще одним дестабилизирующим фактором во многих регионах мира. |
Moreover, full and unfettered access by international election observers to monitor next year s elections and the referendum in 2011 is essential. | Существенным является также полный и беспрепятственный доступ международных наблюдателей для наблюдения за проведением выборов в следующем году и референдума в 2011 году. |
This can be achieved only with the provision of universal and unfettered access to reproductive and other relevant health care services. | Это может быть достигнуто только при обеспечении всеобщего и неограниченного доступа к репродуктивным и другим требуемым медико санитарным услугам. |
Worse still, China has refused to accept the UNCLOS dispute settlement mechanism, thereby remaining unfettered in altering facts on the ground. | Что еще хуже, Китай отказался принять механизм урегулирования споров того же закона ООН, тем самым развязать себе руки в изменении поведения в зависимости от ситуации. |
So it mobilized small scale farmers, artisans, and small producers who shared the landed elite's belief that unfettered competition was harmful. | Тогда она мобилизовала мелких фермеров, ремесленников и владельцев мелкосерийного производства, разделявших убеждение землевладельческой элиты, что свободная конкуренция пагубна. |
Their minds are clear and their consciences as yet unfettered by the worries of the world, but they want to help. | Их умы чисты и еще не обременены заботами этого мира, но они хотят помочь. |
We are happy that the Council is playing a very effective role today, unfettered by the ideological wranglings of the past. | Мы рады тому, что деятельность Совета отличается сегодня высокой эффективностью и свободна от идеологической конфронтации прошлых лет. |
Notwithstanding his call to ban the Koran, Wilders and his admirers claim to believe in unfettered free speech as a Western birthright. | Несмотря на свой призыв запретить Коран, Вильдерс и его сторонники заявляют о вере в неограниченную свободу слова как в неотъемлемое право людей Запада. |
Even a retweet of an image or a republished post can cost Russian citizens unfettered access to the Internet and their freedom. | Даже ретвит изображения или опубликованного сообщения может стоить гражданам России беспрепятственного доступа к интернету и свободы. |
This region s unfettered landscapes, many lakes, huge tracts of forest and its rather cold and bleak climate are responsible for its name. | Эта область получила свое название благодаря природному богатству ландшафта, множеству водных гладей, обширным лесным угодьям, а также благодаря несколько дождливому климату. |
Unfettered markets may produce big bonuses for CEO s, but they do not lead, as if by an invisible hand, to societal well being. | Рынки без ограничений могут давать большую выгоду директорам, но они не ведут, как по мановению невидимой руки, к общественному благополучию. |
In most regions, officials welcome foreign businesses offering tax free zones and other benefits and unfettered competition as a means of strengthening their industries. | В большинстве регионов власти открывают двери иностранному капиталу создавая безналоговые зоны и предоставляя другие преимущества, а также поощряя свободную конкуренцию как способ усиления собственной промышленности. |
Globalized markets, unfettered trade, militant Islam, China s awakening these are the things historians and strategists usually portray as the key forces shaping our destiny. | Глобализация рынков, свободная торговля, воинствующий ислам, экономический подъем Китая именно их историки и стратеги обычно считают основными силами, определяющими нашу судьбу. |
Urban crime, once described as the wages of unfettered individualism, now resembles what is found in the United States, the French model s bête noire. | Уровень городской преступности, которую когда то называли плодом неограниченного индивидуализма, сейчас почти такой же, как и в Соединенных Штатах, стране, которая для французов является bête noire (образцом всего плохого). |
His Government greatly hoped that the Governments of developing countries and the relevant civil society organizations would have unfettered access to those training materials. | Правительство Нигерии очень хотело бы, чтобы правительства развивающихся стран и заинтересованные организации гражданского общества могли получить неограниченный доступ к этим программам подготовки. |
NEW YORK Just a few years ago, a powerful ideology the belief in free and unfettered markets brought the world to the brink of ruin. | НЬЮ ЙОРК. Всего несколько лет назад, мощная идеология основанная на вере в свободные и не имеющие ограничений рынки привела мир на грань разорения. |
Rules aimed at preventing unfettered spending by European soccer clubs will not disrupt Neymar's world record transfer from Spain's Barcelona to France's Paris Saint Germain. | Правила, нацеленные на предотвращение неограниченных трат со стороны европейских футбольных клубов, не помешают поставившему мировой рекорд трансферу Неймара из испанской Барселоны во французскую Пари Сен Жермен . |
While the government is engaged in a witch hunt, curtailing the freedoms of people like those mentioned above, certain other Azerbaijanis enjoy an unfettered life. | Охота на ведьм , которую ведет правительство, урезая права обычных граждан, не касается некоторых их соотечественников правительственных чиновников и членов их семей. |
The goal is to create conditions allowing people to lead a normal life and to engage in profitable economic activities, unfettered by the radiation factor. | Целью является создание условий для полноценной жизни и ведение рентабельной хозяйственной деятельности без ограничения по радиационному фактору. |
We will establish an unfettered sovereign, elected Constituent Assembly to draft a new democratic constitution solely on the basis of the will of the people. | Мы создадим свободное, суверенное, выборное Конституционное собрание для разработки новой демократической конституции исключительно на основе волеизъявления народа. |
Convicts are guaranteed the right to freedom of confession, and ministers of religion have the right and the opportunity of unfettered access to places of detention. | Осужденным гарантировано право на свободу вероисповедания, священнослужители имеют право и возможность свободного доступа в места лишения свободы. |
Individuals, groups or entities involved in or associated with terrorist activities must not have unfettered resort to recruitment and training of individuals for their nefarious activity. | Лица, группы или организации, вовлеченные в террористическую деятельность и причастные к ней, не должны располагать неограниченными возможностями в плане вербовки и подготовки лиц для этой бесчеловечной деятельности. |
And the US Federal Reserve s quantitative easing (QEII) made the demise of the ideology of unfettered markets inevitable money goes to where markets think returns are highest. | И количественное послабление ФРС США (QEII) сделало распад идеологии освобожденных рынков неизбежным деньги идут туда, где рынки думают, что прибыль является самой высокой. |
Deregulation has not worked. Unfettered markets may produce big bonuses for CEO s, but they do not lead, as if by an invisible hand, to societal well being. | Рынки без ограничений могут давать большую выгоду директорам, но они не ведут, как по мановению невидимой руки, к общественному благополучию. |
Related searches : Unfettered Discretion - Unfettered Access - Unfettered Power - Unfettered Market - Unfettered Right - Unfettered Economic Growth