Translation of "unholy" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Unholy power seduced him.
Нечистая сила соблазнила его.
That's an unholy ruckus outside.
Както шумно снаружи.
Begone, wretched spawn of Hell's unholy bowels!
Изыди, нечестивое порождение кошмарных недр ада!
That's the blank, unholy surprise of it.
И это самое удивительное.
I'm such an unholy mess of a girl.
...я запуталась, просто как девчонка.
I see. And when was this unholy alliance joined?
И когда этот грешный альянс состоялся?
Unholy Trinity The Vatican, The Nazis, and the Swiss Bankers .
Unholy Trinity The Vatican, The Nazis, and the Swiss Bankers .
I've had enough of this unholy mess. What's your problem?
У меня сил нет на эту путаницу!
A worldwide tour dubbed The Unholy Alliance Tour , was undertaken to support the new record.
Slayer отправились в мировое турне The Unholy Alliance для поддержки нового альбома.
And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean
чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого,
We shall run forward laden with fire... to render the white whale's flesh into unholy oil.
С помощью этого огня... мы растопим плоть белого кита.
His first one shot was Ultra Unholy Hearted Machine , written for the Weekly Shōnen Jump in 1996.
В 1996 году в Weekly Shonen Jump вышла первая короткая манга Тайто Кубо Ultra Unholy Hearted Machine .
But I said, 'Not so, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth.'
Я же сказал нет, Господи, ничего скверного или нечистого никогда не входило в уста мои.
Army of the Pharaohs released their third album as well entitled The Unholy Terror on March 30, 2010.
30 марта 2010 Army of the Pharaohs выпустили свой третий альбом The Unholy Terror .
For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны,
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны,
Decades of unholy alliance between Arab autocrats and the West have seen radical Islam emerge as a salvation force.
На протяжении десятилетий существования союза нечестивых между арабскими автократами и Западом радикальный ислам рассматривался как силы спасения .
Unless Europe's leaders roundly condemn this unholy triple alliance, it will poison Middle East politics and transatlantic relations alike.
Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой.
It was not just an unholy alliance between extreme left and extreme right, as some concluded, that defeated the euro.
И не только святотатственный союз между экстремально левыми и экстремально правыми привел к поражению евро, как считают некоторые.
Under Khamenei s leadership, an unholy trinity of nouveau riche Revolutionary Guardsmen, hard line clergymen, and indoctrinated Basij militiamen increasingly wield power.
При лидерстве Хаменеи нечестивое трио богатеев Стражей исламской революции, неуступчивых священнослужителей и фанатичных добровольцев милиции Басидж постоянно увеличивало свою власть.
Assuming that China does not approve of this unholy alliance, it has a responsibility to call a halt to these exchanges.
Предполагая, что Китай не одобряет этот нечестивый союз, он несет ответственность за прекращение этих обменов.
Yet if this is one of your first experiences with Esham the Unholy, this album should pack a punch with its dark nature.
Но если это один из ваших первых опытов с Эшемом, этот альбом должен упаковать пунш с ее темной природы .
This unholy creature liveth in sinister caves, tombes and coffins, which are filled with cursed dirt from the fields of The Black Death.
Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей.
Slayer, along with Trivium, Mastodon, and Amon Amarth teamed up for a European tour titled 'The Unholy Alliance Chapter III', throughout October and November 2008.
А тем временем музыканты провели осень зиму 2008 года в турне The Unholy Alliance Chapter III продолжении популярного турне, в котором на этот раз помимо Slayer также приняли участие Trivium, Amon Amarth и Mastodon.
Flash (Tiga's Unholy Trinity Mix) Télépopmusik Breathe (TGV Remix) The Neon Judgement TV Treated (Tiga's Recovered Vox) (Tiga's Dub for Ivan) Crossover Phostographt (Tiga's Revenge) Märtini Brös.
Flash (Tiga s Unholy Trinity Mix) Télépopmusik Breathe (TGV remix) The Neon Judgement TV Treated (Tiga s Recovered Vox) (Tiga s Dub for Ivan) Crossover Phostographt (Tiga s Revenge) Märtini Brös.
In June 2006, the band embarked on one of their biggest tours The Unholy Alliance tour, playing alongside Slayer, Lamb of God, Mastodon, In Flames and Thine Eyes Bleed.
В июне начался крупнейший в истории группы тур The Unholy Alliance , в который они отправились вместе с Slayer, Lamb of God, Mastodon, In Flames и Thine Eyes Bleed.
In 2004, Avenged Sevenfold toured again on the Vans Warped Tour and recorded a video for their song Unholy Confessions which went into rotation on MTV2's Headbanger's Ball.
В 2004 году Avenged Sevenfold вновь выступили на Vans Warped Tour и записали клип на песню Unholy Confessions , который попал в ротацию на Headbanger s Ball MTV2.
Hungarians understand that the European Union is not an alliance of saints but they cannot watch with folded arms while some political and intellectual trend forces an unholy alliance on Europe.
Венгры, несомненно, понимают, что ЕС это не союз святых, но они не могут наблюдать, сложа руки, как некоторые политические и интеллектуальные силы формируют просто нечестивое движение в Европе .
CAMBRIDGE The lack of democracy in the Arab world results from an unholy alliance between Western interests and local autocrats, justified by what both sides claim to be the region s cultural specificity.
КЕМБРИДЖ. Отсутствие демократии в арабском мире является результатом союза нечестивых интересов Запада и местных автократов, что оправдывается тем, что обе стороны называют культурными особенностями региона.
The West thought it had moved on after the fall of the Soviet empire, but the region and increasingly the global community continues to pay a heavy price for this unholy project.
Запад полагал, что после падения советской империи регион будет развиваться дальше, однако он а теперь все больше и мировое сообщество продолжает платить огромную цену за этот нечестивый проект.
By that time, a number of authors, including Sam Harris and Christopher Hitchens, who together with Dawkins were labelled The Unholy Trinity by Robert Weitzel, had already written books openly attacking religion.
В то время ряд авторов, в том числе Сэм Харрис и Кристофер Хитченс, которые вместе с Докинзом были названы Unholy Trinity (Нечестивой Троицей), уже написали книги, открыто критикующие религию.
In these last mentioned haunts you see only sailors but in New Bedford, actual cannibals stand chatting at street corners savages outright many of whom yet carry on their bones unholy flesh.
В этих последней упомянутой преследует вы видите только моряки, но в Нью Бедфорд, фактические людоеды стоять чате на углах улиц, дикари прямо, многие из которых еще продолжают их кости нечестивых плоти.
I mean billions are being made by the unholy alliance of psychiatrists and big pharma in over prescribing drugs to control so called syndromes like depression, or attention deficit disorder in teenagers.
Я говорю о миллиардах, нажитых порочным альянсом психиатров и больших фармацевтических компаний, выписывающих наркотики для контроля так называемых синдромов, например, депрессии, или синдрома дефицита внимания у подростков.
In the nineteenth century, the joint interests of the authoritarian Russian, German, and Austrian Empires prevented the establishment of a free Poland such unholy alliances have no place in the twenty first century.
В XIX в. общие интересы авторитарных Российской, Германской и Австрийской империй не позволили Польше стать свободной в XXI в. нет места столь порочным альянсам.
There is also the unholy glee with which they have set about destroying an icon of the anti global warming movement, the Nobel Laureate R.K Pachauri, by attributing financial motives to his research.
Они также с какой то злой радостью принялись уничтожать человека, являющегося символом движения по борьбе с глобальным потеплением нобелевского лауреата Р.К. Пачаури, приписывая его исследованию финансовую мотивацию.
The band went on tour in support of the album, playing throughout North America and Europe in The Unholy Alliance tour along with Slayer and Lamb of God and later on with Slipknot.
После выпуска Leviathan , группа отправилась в The Unholy Alliance tour в Европу с группами Slayer и Slipknot.
like in Germany, Hermes, and so on and they came back very, very quickly, driven by an unholy alliance between the powerful elites in the countries there and the suppliers from the North.
И они возвращались очень очень быстро продвигаемые порочным альянсом элиты власти тех стран и поставщиков с севера.
More recently, in Putin s State of the Federation speech on December 12, 2013, the President included nationalists in the so called Amoral Internationale, an unholy union of ethnic mobsters, corrupt cops, and nationalist separatists.
В последнее время в своей речи на Совете Федерации 12 декабря 2013 президент включил националистов в так называемый безнравственный интернационал порочный союз бандитов, коррумпированых полицейских и националистов сепаратистов.
He finds himself in front of his own grave, where the Phantom Stranger tells him he has seven days to undo his curse, as There is an unholy night coming, as black as the dead's blood.
Он находит себя возле собственной могилы, где Призрачный странник сообщает ему, что у него есть семь дней, чтобы снять проклятие, поскольку Близится страшная ночь, черная, как кровь мертвеца.
After this they went on to create a number of games for Crystal Dynamics, including the action and strategy genre games The Horde , Pandemonium and The Unholy War (as well as Little Witching Mischiefs in Japan for Bandai).
После этого они создали несколько игр для Crystal Dynamics, сочетая экшен и стратегии они создали The Horde, Pandemonium и The Unholy War (а также Little Witching Mischiefs в Японии для Bandai).
as knowing this, that law is not made for a righteous man, but for the lawless and insubordinate, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
зная, что закон положен не для праведника, но длябеззаконных и непокоривых, нечестивых и грешников, развратных и оскверненных, дляоскорбителей отца и матери, для человекоубийц,
Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
зная, что закон положен не для праведника, но длябеззаконных и непокоривых, нечестивых и грешников, развратных и оскверненных, дляоскорбителей отца и матери, для человекоубийц,
He said to them, You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn't call any man unholy or unclean.
И сказал им вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым.
How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет?
Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет?

 

Related searches : Unholy Trinity - Unholy Alliance - Unholy Mess - Unholy Ones