Translation of "unsanctioned" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Unsanctioned - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Most of the protests were unsanctioned. | В Москве шествие провести не удалось. |
Writers and novelists lead unsanctioned march in Moscow. | Писатели проводят несанкционированный марш в Москве. |
Social networks that could be affected by the new legislation against websites hosting information about unsanctioned rallies. | Социальные сети могут пострадать от нового закона против веб сайтов, размещающих информацию о несанкционированных собраниях. |
The law on extremism, regulations against unsanctioned protests, the blogger law the list goes on and on. | Закон об экстремизме, нормативно правовые акты против несанкционированных протестов, закон о блогерах... Список можно продолжать дальше и дальше. |
As their activities had been non violent, they remained unsanctioned because of a gap in the law. | Поскольку их деятельность не носила насильственного характера, она оставалась ненаказуемой вследствие пробела в законодательстве. |
The draft law, 380323 6, targets nationalist demonstrations, but could potentially apply to unsanctioned rallies of any kind. | Проект закона 380323 6 нацелен против демонстраций националистов, но по сути может быть применен к несанкционированным собраниям любого типа. |
In one, police launched an assault on an unsanctioned PRIDE rally in central Istanbul with tear gas and water cannons. | В первом случае полиция применила силу в отношении участников несанкционированного шествия Прайд в центре Стамбула, используя слезоточивый газ и водяные пушки. |
In this connection, we are seriously concerned by the uncontrolled and unsanctioned trade in arms in areas of intense instability. | В этой связи серьезную озабоченность вызывает неконтролируемая и несанкционированная торговля оружием в районах повышенной нестабильности. |
In the opinion of Roskomnadzor, the phrases about the fact that people were being called out in Novosibirsk to an unsanctioned rally, and about the fact that wanted the march for federalization to occur along the city s usual protest route constituted an call to participate in an unsanctioned rally. | По мнению Роскомнадзора, фразы о том, что в Новосибирске призывали к несогласованным акциям и о том, что марш за федерализацию хотели провести по традиционному для Новосибирска маршруту демонстраций являются призывами к участию в несогласованных акциях. |
But it may fall in line with a recent trend of real prison terms for things like unsanctioned protests and online activity. | Но он может быть поставлен в один ряд с реальными сроками за несанкционированные протесты и интернет активность. |
On January 29, Borisova was detained as she attended classes at her university and arrested on charges of organizing an unsanctioned protest rally. | 29 января Борисова была задержана во время занятий в университете и арестована по обвинениям в организации запрещённого митинга. |
Continuing the wave of pro democracy protests in Baku, the last being held on 12 March, the opposition's latest unsanctioned rally took place yesterday. | В продолжение волны протестов в поддержку демократии в Баку, последний из которых состоялся 12 марта, 2 апреля оппозиция организовала несанкционированное ралли. |
Charges of incitement to extremism, coupled with increasingly restrictive public assembly and unsanctioned protest regulations are what tends to land RuNet users in hot water. | Из за обвинений в разжигании экстремизма в сочетании с всё более строгими правилами по поводу публичных собраний и несанкционированных протестов пользователи Рунета всё чаще рискуют оказаться в беде. |
Gordon is told that his mission, to evacuate troops and civilians, is unsanctioned by the British government, which will disavow all responsibility if he fails. | Гордон уведомлен, что его задача эвакуировать войска и гражданских беженцев официально не санкционирована имперским правительством, которое в случае его провала будет отрицать свою причастность. |
The prosecution also claimed the blogger went online to call for participation in an unsanctioned peaceful rally and used the Internet to criticize the local authorities. | Прокуратура также заявила, что блогер использовал интернет для призывов к участию в незаконном мирном протесте и для критики местных властей. |
Returning from an unsanctioned overseas trip in 1923 in which Stjepan Radić visited England (for 5 months), Austria (5 months) and the Soviet Union (2 months). | В 1923 году Радич совершил длительное зарубежное путешествие, посетив Великобританию (5 месяцев), Австрию (5 месяцев) и СССР. |
A Russian pro government political think tank has launched what they term a predictive and monitoring system to monitor unsanctioned rallies and protest actions on social networks. | Российский проправительственный центр политической аналитики запустил, как он это называет, систему мониторинга и оперативного предупреждения для отслеживания несанкционированных митингов и протестной деятельности в социальных сетях. |
At the time of the UFC's inception in 1993, the sport of mixed martial arts was unsanctioned in the United States, and did not include weight classes. | Во время первых турниров UFC в США смешанные боевые искусства не признавались спортом, а в самих соревнованиях не было весовых категорий. |
The Russian parliament will soon vote on a law that would empower the Prosecutor General s office to close any website that hosts content encouraging people to attend unsanctioned rallies. | Российский парламент вскоре проголосует о принятии закона, который уполномочит Генеральную прокуратуру закрывать любые веб сайты, которые размещают контент, подстрекающий людей принять участие в несанкционированных собраниях. |
This protest was unsanctioned, as permission was not obtained from the Akimat, or city administration. (Permission is required for anyone wishing to organize a protest, procession, or picket line.) | Кстати, к общей тематике девальвации был приурочен также и запрет на ввоз на территорию стран Таможенного Союза кружевного белья. |
A group of people hold banners with the name of opposition leader Alexey Navalny at an unsanctioned rally at Manezhnaya Square in the center of Moscow in December 2014. | Группа человек держит таблички с именем оппозиционного лидера Алексея Навального на несанкционированном митинге на Манежной площади в центре Москвы в декабре 2014 года. |
Her lawyer, Tatyana Myzgina, told Novaya Gazeta the case has no basis in reality, since there was no event, place, or action where the unsanctioned organizing could have taken place. | Её адвокат Татьяна Мызгина сказала Новой газете , что дело не имело реальных основания, так как не было события, места или действия, к которым можно было бы применить слова о незаконной организации . |
With its eyes to Kiev, where hundreds of thousands of demonstrators have for weeks occupied the city s square, the Kremlin might warmly welcome a ban on virtual calls to unsanctioned rallies, nationalist or otherwise. | Глядя на Киев, где сотни и тысячи демонстрантов неделями оккупируют городскую площадь, Кремль может дружелюбно наложить запрет на виртуальные призывы к несанкционированным собраниям националистов или еще кого либо. |
Another participant, Zhanna Baytelova, told Dozhd about being detained by the police, and explained why today's unsanctioned protest drew three times fewer people than yesterday We decided to just take it to the extreme. | Еще одна участница акции, Жанна Байтелова, рассказала ДОЖДЮ, как ее забирали в полицию, и объяснила, почему на сегодняшний несанкционированный митинг вышло в три раза меньше людей, чем накануне Просто мы решили до маразма все довести. |
As a result, thinkers today are far more likely to get caught expressing unsanctioned ideas than they ever were in the 1980 s and early 1990 s, when underground publications served as the main channel of free expression. | В результате, в настоящее время существует большая вероятность того, что мыслители будут пойманы за выражение несанкционированных идей, чем в 1980 х и в начале 1990 х гг., когда подпольные публикации были основным каналом свободного самовыражения. |
Human rights advocate Pavel Chikov called Polyudova a political prisoner and said her verdict was part of a trend of harsher sentences against dissenters in Russia that began with Ildar Dadin, who was recently sentenced to three years behind bars for unsanctioned protests. | Правозащитник Павел Чиков назвал Полюдову политзаключенной и сказал, что ее вердикт был частью тенденции суровых приговоров в отношении инакомыслящих в России. |
Milov also accused Kasparov of having de facto emigrated from Russia already, given that Kasparov spends roughly half the year in his Manhattan penthouse and hasn't attended an unsanctioned demonstration in Russia in over five years, despite regularly calling on others to do so. | Милов также обвинил Каспарова в том, что он фактически уже эмигрировал, поскольку примерно по полгода проводит в своей квартире на Манхеттене и за пять лет не был ни на одной несогласованной акции протеста, несмотря на обращенные к другим призывы принимать в них участие. |
In response to the court decision, Leonid Volkov, one of the organizers of the January 15 protest and the creator of the blocked Facebook event, has created a new event page on Facebook for another unsanctioned protest, now set for the evening of tomorrow's verdict announcement. | В ответ на решение суда Леонид Волков, один из организаторов протеста 15 января и создатель заблокированного события в Facebook, создал новое событие в Facebook для другого несанкционированного протеста, на этот раз на сегодняшний вечер вечер после оглашения приговора. |
Solovyov proposes adding a ban on certain software and communication technology, though the proposal does not specify if the ban only applies to work related communication, or to officials' private conversations as well. To use software products or means of communication technology that could be used for unsanctioned access to confidential or official information or data. | Соловьев предлагает добавить запрет на определенные средства связи и программное обеспечение, но не указывает на что распространяется запрет только на работы, связанные с переговорами или также на частные беседы чиновников. |