Translation of "up the pace" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
The ECB Picks Up The Pace | ЕЦБ набирает обороты |
We must speed up the pace. | Все их прочтут. |
But we have to pick up the pace now. | Но мы должны поднять темпы сейчас. |
Besides the slow pace of poverty reduction, human development has not kept up with the pace of income growth, either. | Помимо медленного снижения уровня бедности, развитие человеческого потенциала также не поспевает за скоростью роста доходов. |
He rose and began to pace up and down the room. | Он встал и начал ходить по комнате. |
When the calèche pulled up, the riders advanced at a foot pace. | Когда экипаж остановился, верховые поехали шагом. |
And businesses responded to this by stepping up the pace of investment. | А бизнес отреагировал на это, наращивая темпы инвестиций. |
Negotiations are going well, but we want to pick up the pace. | Переговоры по нему протекают успешно, однако мы хотели бы ускорить их темпы. |
We didn't run fast, but kept up a good steady pace. | Мы не бежали, но шли хорошим ровным шагом. |
The pace and magnitude of assistance that is currently being provided must be stepped up to keep pace with an increasing number of returnees. | Темпы и масштабы оказания помощи необходимо увеличить для того, чтобы справиться с проблемами, связанными с увеличением числа возвращенцев. |
Residents of Sakhalin are calling to step up the pace of vaccinations Sakhalin MK | Островитян призывают побыстрее уколоться МК Сахалин |
Europe and Japan can increase their growth by stepping up the pace of structural reform. | Европа и Япония могут повысить темпы экономического роста, ускорив проведение структурных преобразований. |
Were external financial assistance available, however, the country could step up its pace of development. | Однако в случае предоставления стране внешней финансовой помощи она могла бы увеличить темпы своего развития. |
Pace yourself. | Не суетись. |
Pace down. | Сбавь шаг. |
Pace down. | Сбавьте шаг. |
Pace, Steve. | Pace, Steve. |
THE PACE OF THE TRANSITION | Темп перехода |
The pace of the transition | Создание центров прибыли |
The pace of the transition | Темп перехода |
The pace of the transition | Введение |
little bit slow. I promise starting on Thursday we're going to pick up the pace considerably. | Я обещаю, что, начиная с четверга, мы будем быстро набирать темп. |
Some, like us, wish to step up the pace and conclude the treaty as soon as possible. | Как и нам, некоторым из них хотелось бы ускорить процесс и как можно скорее заключить договор. |
His pace quickened. | Он ускорил шаг. |
It has become evident that the planet can no longer keep up with the pace of its exploitation. | Становится очевидным, что планета более не в состоянии поспевать за темпами ее эксплуатации. |
Already, as a result of the Agreement adopted in July, the pace of ratification has picked up significantly. | В результате принятого в июле Соглашения темпы ратификации уже значительно возросли. |
In elite level competition, 3000 m pace is more comparable to the pace found in the longer 5000 metres event, rather than 1500 metres pace. | Иногда она проводится на соревнованиях европейского уровня, но не так часто как бег на 5000 метров и 3000 м с препятствиями. |
If they continue at this pace, there's absolutely no telling where they might wind up. | И если они будут продолжать в том же духе, сложно сказать, куда это может их завести. |
The pace of this speeded up with the closure of the roads crossing the Olympic Park in June 2007. | Темпы этих работ ускорились с закрытием дорог, пересекающих Олимпийский парк, в июне 2007 года. |
The country is on the right track for achieving the Millennium Development Goals, but must pick up the pace. | Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо продолжать следовать выбранному пути, но ускорить темп. |
Hard up college students often feel significant social pressure to keep pace with the country's rapidly changing fashions. | Студенты, находящиеся в трудном положении, часто ощущают значительное социальное давление общества, требующее идти нога в ногу с быстро меняющейся в стране модой. |
Pending a reform which would not compromise its efficiency, the Council has kept up the pace of its activities. | До проведения реформы, которая не коснется его эффективности, Совет сохраняет темпы своей работы. |
The pace of urbanization is astonishing. | Темп урбанизации ошеломляет. |
Mind your wind, slow the pace! | Следи за дыханием, сохраняй темп! |
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace. | Так, наш темп оцифровывания жизни возрастал по экспоненте. |
His pace was slower. | Его темп был медленнее. |
In Pace, E. A. | в Иране. |
It is of course up to the African people to determine the pace and practical form of their democratic development. | Конечно, дело африканского народа определить темп и практическую форму их демократического развития. |
Glacial Pace In October 2005, Brock started his own record label called Glacial Pace. | В 2005 году Айзек Брок создал свой собственный лейбл Glacial Pace. |
He said he was committed to sustaining the momentum for change, speeding up the pace of reforms and introducing bold measures. | Он также подчеркнул приверженность правительства Кении налаживанию действенной экономической интеграции в Восточной Африке. |
Although significant efforts were still needed to complete the economic restructuring, Bulgaria was determined to speed up the pace of reform. | Еще предстоит приложить серьезные усилия для завершения перестройки экономики, однако Болгария полна решимости ускорить реформы. |
It's a pretty relentless pace. | Движим се бързо. |
The shift from material to knowledge based resources opened up vast opportunities for the developing countries to accelerate the pace of development. | Переход от материальных ресурсов к ресурсам, основанным на знаниях, открывает широкие возможности для развивающихся стран ускорить темпы развития. |
The economy is growing at a sustainable pace. | Экономика растет устойчивыми темпами. |
The empowerment of women has also gathered pace. | Также быстрыми темпами идет процесс расширения прав и возможностей женщин. |
Related searches : Pace Up - Pace The Room - Pace The Floor - Determine The Pace - Setting The Pace - Increase The Pace - Off The Pace - Sets The Pace - Quicken The Pace - Raise The Pace - Accelerate The Pace - Set The Pace - Maintaining The Pace - Vary The Pace