Translation of "up till" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Fine, up till now. | Были хорошо. |
Wait till she wakes up. | Вернись в кровать и дождись, пока проснется |
Not till you showed up. | Нет, пока ты не появился. |
Wait till you grow up. | Подожди, пока вырастешь. |
Let's wait till Tom wakes up. | Давай подождём, пока Том проснётся. |
Let's wait till Tom wakes up. | Давайте подождём, пока Том проснётся. |
Now, wait till they warm up. | ѕодожди, пока они разогреютс . |
I was great up till now. | Пока не жаловалась. |
Up till then, a brilliant masquerade. | А до тех пор блестящий маскарад. |
He sits up till late at night. | Ночью он сидит допоздна. |
They fuck them up till they bleed | Они прозивольно производят аресты |
Had to hide up somewhere till dark. | Должен гденибудь спрятаться до темноты. |
You're up all night. You're walking till dawn. | Вы можете не спать всю ночь. Вы гуляете до рассвета. |
You must not smoke till you grow up. | Ты не должен курить, пока не подрастёшь. |
He sits up studying till late at night. | Он сидит учится до поздней ночи. |
Right up till now, I've kept on hoping. | До сих пор я продолжала надеяться. |
You shouldn't have shot him up till Wednesday. | Не нужно было стрелять до среды. |
I never saw one till I came up here. | Я их, вообще, ни разу не встречал, пока сюда не попал. |
I'll stand up for you, kid, till I drop. | Буду стоять возле тебя, малыш, пока не упаду. |
What we saw up till now was from the Pacific. | Всё, что мы видели до этого со дна Тихого океана. |
He doesn't remember anything up till a few minutes ago. | Он ничего не помнит с того момента, когда он упал за борт корабля. |
I know it hasn't worked so well up till now. | Я знаю, что до сих пор у меня не очень получалось. |
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read. | или пока не будет у тебя дома из украшений из золота , или пока ты не поднимешься на небо. Но не уверуем мы и в твое восхождение (на небо), пока ты не спустишь нам книгу (от Аллаха), которую мы станем читать (и где будет написано, что на самом деле являешься Его посланником) . |
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read. | или будет у тебя дом из золотых украшений, или ты поднимаешься на небо. Но не уверуем мы и в твое поднятие, пока ты не спустишь нам книгу, которую мы прочитаем . |
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read. | или пока у тебя не будет дома из драгоценностей или пока ты не взойдешь на небо. Но мы не поверим в твое восхождение, пока ты не спустишься с Писанием, которое мы станем читать . |
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read. | или пока у тебя не будет дома из золота или пока ты не взойдешь на небо. Но мы не поверим в то, что ты поднялся на небо , пока ты не спустишься с Писанием, которое мы станем читать . |
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read. | Иль если у тебя не будет дома с золотым убранством Иль если ты по лестнице на небо не взойдешь, Да и тогда мы не поверим в восхождение твое, Пока ты нам не спустишь Книгу, Которую могли бы мы прочесть . |
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read. | Или не будет у тебя дома с позолоченными уборами или не взойдешь на небо да и восхождению твоему туда не поверим, покуда не низведешь к нам оттуда писания, которое бы могли мы прочитать . |
I want you to imagine, right up till here in filth. | Я хочу, чтобы вы себе это представили. Вот посюда в нечистотах. |
I use to work here till they closed up the shop. | Я здесь работал, пока они не закрыли мастерскую. |
Brandon would sit up till all hours at the master's feet. | Брендон был готов сидеть часами у ног учителя. |
And I kept phoning up till 9 00 in the evening. | Я звонил Вам до 9 вечера. |
Not till we get a few things cleared up around here. | Во всяком случае, пока мы коечто не проясним. |
till you come out of puzzling and take up your life. | Пока ты не решишь и не возьмешь в руки свою жизнь. |
'Well, wait till he wakes up and you will see for yourself. | А вот проснется, бог даст, сами увидите. |
He said respite me till the Day they shall be raised up. | (Когда Иблис потерял надежду на милосердие Аллаха, он) сказал (Ему) Предоставь мне отсрочку дай мне жить до дня, когда они творения будут воскрешены (чтобы у меня была возможность ввести в заблуждение тех из потомков Адама, кого я смогу) . |
He said respite me till the Day they shall be raised up. | Он сказал Дай мне отсрочку до дня, когда они будут воскрешены . |
He said respite me till the Day they shall be raised up. | Иблис сказал Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены . |
He said respite me till the Day they shall be raised up. | Иблис сказал Аллаху Дай мне отсрочку и не губи меня до того Дня, когда Адам и его род будут воскрешены! |
He said respite me till the Day they shall be raised up. | Иблис взмолился Дай мне отсрочку до того дня, когда будет воскрешен род Адама . |
He said respite me till the Day they shall be raised up. | (Иблис) сказал Дай мне отсрочку, (мой Владыка), До Дня, когда воскрешены все будут . |
He said respite me till the Day they shall be raised up. | Он сказал Отсрочь мне до дня, в который будут воскрешены они . |
However, no conclusions have come out of these discussions up till now. | Однако пока что не были вынесены заключения по результатам этих обсуждений. |
You save up all the money you can Till someone comes around | Прилежно копил ты деньги свои, Пока уж не настала эта пора. |
Mama said we could stay up till midnight and sing Christmas carols. | Мама разрешила нам лечь позже и петь гимны. |
Related searches : Till Up - Up Till Know - Up Till Recently - Up Till Today - Up Till Now - Till Receipt - Cash Till - Till Point - Till Later - Strip Till - Till Roll - Till System - Till We