Translation of "upend" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Upend - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such data upend the conventional wisdom that migrants are a drain on public services. | Такие данные перевернут общепринятое мнение, что мигранты не целенаправленно пользуются государственными услугами. |
Russia does not need to upend the existing global order it simply needs to find its place. | России не нужно разрушать существующий мировой порядок ей просто надо найти в нем свое место. |
NEW YORK A recent decision by a United States appeals court threatens to upend global sovereign debt markets. | НЬЮ ЙОРК Недавнее решение апелляционного суда США угрожает поставить с ног на голову глобальные рынки суверенного долга. |
But Turkish policymakers are keenly aware that the agreement may upend the Middle East s fragile balance of power. | Но турецкие политики ясно осознают, что это соглашение может нарушить хрупкое равновесие сил на Ближнем Востоке. |
Though China is not attempting to upend the global order, it is now undergoing a profound and destabilizing transformation. | Хотя Китай и не пытается перевернуть мировой правопорядок, он проводит глубокую (и дестабилизирующую) трансформацию. |
Keeping SDRs as pure central bank money would eliminate such opposition, enabling them to complement and stabilize the current system, rather than upend it. | Сохранение СПЗ в качестве чисто центробанковских денег устранило бы такое противодействие, давая им возможность дополнять и стабилизировать действующую систему, вместо того чтобы разрушать ее. |
Requiring companies to store data in country could upend this system of accountability, leaving a much lower threshold for authorities to obtain user data. | Требование к компаниям хранить данные на территории определённой страны может перевернуть эту систему ответственности, поскольку властям нужно будет преодолеть намного меньший порог для получения данных пользователей. |
India s Communists had tried to topple the Congress led government last year in an attempt to scuttle the nuclear deal brokered by the United States, and had vowed to upend it. | Коммунисты Индии попытались свергнуть правительство во главе с Конгрессом в прошлом году в попытке сорвать ядерную сделку, посредником в которой выступили Соединенные Штаты, и поклялись перевернуть ее. |
The way these children will be able to use their new awareness to improve themselves will upend many of the damaging and widespread social stigmas that people who are diagnosed as different are challenged with. | Дети смогут использовать свою новую осознанность для дальнейшего саморазвития, и это исключит много болезненных и травматических социальных опытов, с которыми эти люди с диагнозом другие вынуждены сталкиваться. |
Abe feels let down by Obama s decision not to take a firm stand on the ADIZ the latest in a series of aggressive moves by China to upend the status quo in the East China Sea. | Абэ чувствует, что Обама подвел его своим решением не занимать твердую позицию по ADIZ последнему из серии агрессивных действий со стороны Китая, направленных на изменение статус кво в Восточно Китайском море. |
Given this, even the economic powerhouses that are not US allies do not want to upend the existing world order, but rather to gain more space within it, such as through increased authority in international institutions. | Учитывая это, даже экономические тяжеловесы, не являющиеся союзниками США, не хотят переворачивать существующий мировой порядок они, скорее, хотят получить в нем больше места, например, за счет увеличения полномочий в международных институтах. |
The 34 year old deputy chairman of the state Youth, Sport, and Tourism Committee of Tajikistan was the country's standard bearer at the Games and its best chance of a podium finish, although few could have predicted he would upend all of his more fancied rivals to take gold. | 34 летний заместитель председателя государственного комитета по делам молодёжи, спорта и туризма был знаменосцем страны на Играх и имел наибольший шанс попасть на пьедестал, хотя немногие могли предсказать, что он вырвет золото у всех из своих более известных соперников. |