Translation of "use the opportunity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'll make use of this opportunity.
Я воспользуюсь этой возможностью.
You had better make use of the opportunity.
Лучше бы ты воспользовался возможностью.
I will make use of this opportunity.
Я воспользуюсь этой возможностью.
We have little opportunity to use English.
У нам мало возможностей использовать английский.
Mooji You have to make use of the opportunity.
Ты должен использовать предоставленную тебе возможность.
You had better make use of this opportunity.
Тебе лучше бы воспользоваться этой возможностью.
We must make full use of this opportunity.
Мы должны в полной мере использовать эту возможность.
He made use of the opportunity to improve his English.
Он воспользовался шансом улучшить свой английский.
We hope the parties will make use of this opportunity.
Мы надеемся, что стороны воспользуются этой возможностью.
On the contrary, they should recognize and use this unique opportunity.
Напротив, они должны признать и использовать эту уникальную возможность.
That's very good, we can use the opportunity to take revenge.
мы сможем использовать их месть.
I made use of every opportunity to improve my English.
Я использовал любую возможность для того, чтобы улучшить мой английский.
I made use of every opportunity to improve my English.
Я использовала любую возможность для того, чтобы улучшить мой английский.
Let us make use of this rare window of opportunity.
Давайте используем эту редкую возможность.
I would like to use this opportunity to explain why.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы изложить причины.
I'm going to use this opportunity to fully rest up.
Я воспользуюсь этой возможностью, чтобы отдохнуть.
I think I'll use the opportunity to speak to Brodin about revamping Vega.
Нужно поговорить с Бродином, чтобы он снова вернул Вега .
You can use this opportunity to enrich yourself, if you wish...
Если хотите, Вы можете воспользоваться этой возможностью, чтобы разбогатеть ...
We strongly endorse his call to make full use of this opportunity.
Мы твердо поддерживаем его призыв полностью использовать эту возможность.
Well, we can use disaster response as an opportunity for service for the veterans coming home.
Мы можем использовать ликвидацию чрезвычайных ситуаций как возможную службу для военных, вернувшихся домой.
(a) All countries should have the opportunity to use the techniques resulting from medical studies in space
а) все страны должны иметь возможность использовать методы, разработанные в результате проведения медицинских исследований в космосе
This is an opportunity for them but they do not make use of it.
Это возможность для них, но они не пользуются ей.
The Institute should use the opportunity provided to better engage the private sector in its programmes and activities.
Институт должен использовать открывающиеся возможности для более активного вовлечения частного сектора в осуществление проводимых им программ и мероприятий.
It extends opportunity to the rural centers, and we can use expertise in a very smart way.
Это предоставляет возможность сельским центрам, и мы можем разумно использовать опыт.
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
Твой успех во многом зависит от того, сумеешь ли ты воспользоваться этой возможностью.
Other businesses use International Women's Day as an opportunity to take women's issues more seriously.
Другие используют Международный женский день как возможность тщательнее заняться проблемами женщин.
UNICEF will also use every opportunity to stress the importance of simple agreements and flexible funding with donors.
За счет этих расходов ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку странам, находящимся в устойчивой, переходной и чрезвычайной ситуации, с целью обеспечения осуществления прав детей и достижения целей, поставленных в Повестке дня на XXI век.
The Partnership has disseminated these products and advocated for the better use of better statistics at every available opportunity.
Участники Партнерства при любой возможности распространяют эти материалы и выступают за широкое использование более качественных статистических данных.
May I use this opportunity to recall that the arms embargo is an obligation binding on all Member States.
Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы напомнить, что эмбарго на поставки оружия является обязательством, которое должны выполнять все государства члены.
Content. Design tasks to provide meaning, stimulation, a sense of completeness, and an opportunity to use skills
Содержание. Разрабатывайте задания для служащих, содержащие смысл, поощрение, ощущение завершенности и возможность использовать свои навыки
Much depends on Palestine's ability to use existing windows of opportunity built into WTO principles and rules.
Многое зависит от способности Палестины использовать существующие возможности, заложенные в принципах и правилах ВТО.
I want to use this opportunity to share briefly some Canadian thinking about the orientation of the International Atomic Energy Agency.
Я хочу использовать эту возможность, чтобы вкратце изложить некоторые соображения Канады относительно направления деятельности Международного агентства по атомной энергии.
UNCDF will use the opportunity of its excellent partnership with UNDP to advance simplification and harmonization and increase efficiency gains.
ФКРООН воспользуется возможностью, которую открывает его превосходное партнерство с ПРООН, для дальнейшего упрощения и согласования процедур и повышения своей эффективности.
We should fully equip ourselves both in the offensive and defensive use of chemical, bacteriological, and radiological weapons, urging the audience to make use of the opportunity and perform this task.
На состоявшемся в День Иерусалима в декабре 2001 года массовом митинге в Тегеранском университете он озвучил одну из наиболее зловещих угроз режима.
I urge the General Assembly to use every opportunity to strengthen the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR).
Я призываю Генеральную Ассамблею использовать все возможности для укрепления Управления Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ).
Then you can use this opportunity really to deepen your understanding and to come home fully to yourself.
То ты можешь использовать эту возможность по настоящему чтобы углубиться в своём понимании и полностью прийти домой к себе.
Opportunity.
Это возможность.
Opportunity?
Возможность?
People will accept a land use plan more easily when they have had the opportunity to take part in its preparation.
Люди будут легче воспринимать планы землепользования, когда у них будет возможность принимать участие в их подготовке.
The IMF s Missed Opportunity
Упущенная возможность МВФ
The Opportunity in Seoul
Благоприятная возможность в Сеуле
The Oil Price Opportunity
Альтернативная Стоимость Нефти
Opportunity makes the thief.
Вора создаёт случай.
Opportunity makes the thief.
Плохо не клади, вора в грех не вводи.
Don't waste the opportunity.
Не упусти возможность!

 

Related searches : Use Every Opportunity - Use This Opportunity - Opportunity To Use - Request The Opportunity - Keep The Opportunity - Missing The Opportunity - Maximize The Opportunity - Taken The Opportunity - Opens The Opportunity - Raise The Opportunity - Make The Opportunity - Presented The Opportunity - Waste The Opportunity - Neglect The Opportunity