Translation of "water facilities" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

c) power and water supply facilities,
c) линий электропередач и систем водоснабжения,
Instead, we should perhaps invest in water storage facilities.
Вместо этого, возможно, мы должны инвестировать в приспособления для хранения воды.
Water pumping, delivery and waste water treatment facilities consume a significant amount of energy.
Мероприятия по откачке воды, её доставке и обработке сточных вод потребляют значительное количество энергии.
Almost the whole population has access to improved water and sanitation facilities.
Почти всё население имеет доступ к качественной воде и канализации.
They did not have access to electricity, clean water or sanitary facilities.
У них не было доступа ни к электроснабжению, ни к питьевой воде, ни к канализационным сооружениям.
There is also a need for clean water, sanitation facilities and information.
Кроме того, необходимы питьевая вода, средства санитарии и информация.
Water and sanitation facilities and services for refugees Iran seeks compensation in the amount of USD 1,642,109 for expenses incurred in expanding and improving water and sanitation facilities and services at existing refugee camps and in constructing water and sanitation facilities and providing related services at new camps.
Согласно Ираку, Иран использует в качестве доказательств неубедительные фотографии и показания свидетелей очевидцев для оценки масштабов ущерба, причиненного культурным ресурсам.
18 2 Requirements for collection facilities for used oil and oil containing water
18 2 Требования к установкам для сбора нефтесодержащих вод и отработанных масел
Measures taken to improve drinking water facilities included establishing the drinking water supply through a network of piped systems, installing a water reservoir, providing mobile and fixed water tanks and testing drinking water.
Ирак также считает, что значительная часть ущерба объясняется факторами, не связанными со вторжением и оккупацией Кувейта.
Only six municipalities in Bosnia and Herzegovina have facilities for purification of waste water.
Только шесть муниципалитетов Боснии и Герцеговины имеют сооружения для очистки сточных вод.
Many do not have compound walls and many lack running water and toilet facilities.
Многие не имеют огороженной территории, в ряде школ нет ни водопровода, ни канализации.
Existing small scale water supply systems and sanitation facilities are similarly targeted for rehabilitation.
Предусматривается также восстановление имеющихся небольших систем водоснабжения и санитарно технических сооружений.
Maintenance and rational use of water conservation projects and flood prevention facilities involving transboundary waters.
осуществление и рациональное использование проектов по сохранению водных ресурсов и сооружений по предупреждению паводков, касающихся трансграничных вод .
At the internally displaced person transit sites, water and sanitation facilities are in short supply.
В лагерях транзита для перемещенных внутри страны лиц ощущается острая нехватка оборудования для систем водоснабжения и санитарии.
Priority will be given to improvements in essential services (power, water, etc.) and ablution facilities.
Первоочередное внимание будет уделено модернизации основных систем обеспечения (энергоснабжения, водоснабжения и т.д.) и установке сантехнического оборудования.
Water and sanitation activities included maintenance of the 540 handpumps previously installed with UNICEF support and provision of water storage and transportation facilities.
Деятельность в области водоснабжения и санитарии включала мероприятия по обслуживанию 540 ручных насосов, установленных до этого при поддержке ЮНИСЕФ, и создание сооружений для хранения воды и транспортных объектов.
UNICEF works with partners to get water, hygiene, and medical supplies to households and health facilities.
ЮНИСЕФ сотрудничает со многими партнёрами с целью доставки воды, обеспечения гигиены и доставки медикаментов семьям и учреждениям здравоохранения.
We started with DEDs for the roads, childcare facilities, and the northern sewage and water line.
Мы начали с подготовки ПСД на дороги, детский сад, северный канализационный коллектор и водовод.
Many facilities already collect data suitable for determining releases and transfers to air, water and land.
На многих объектах ведется сбор данных, позволяющих определять выбросы и перенос в воздух, воду и землю.
Discharges coming from desalination equipment operated by some tourist facilities heavily contributed to increasing water salinity.
Сбросы из опреснительных установок, которые используются некоторыми туристическими комплексами, в значительной степени способствовали повышению солености воды.
(c) Provide clean and safe water, adequate medical and health facilities and decent shelter for all persons, and taking measures to constantly improve such facilities and amenities
с) обеспечить население чистой и безопасной водой, надлежащими медицинскими услугами, учреждениями здравоохранения и достойным жильем для всех лиц, а также принимать меры для постоянного улучшения качества таких учреждений и услуг
collecting reservoirs for oil containing water systems for draining oil containing water to the collecting reservoirs standard connections for the discharge of oil containing water to reception facilities outside the vessel.
ёмкостями для сбора нефтесодержащих вод системой перекачки и сдачи системами удаления нефтесодержащих вод в соответствующие ёмкости стандартными сливными соединениями для сброса сдачи нефтесодержащих вод в приемные сооружения, находящиеся за пределами судна.
Many central water supply facilities have significant losses (25 60 per cent) due to their old distribution network.
Из за дряхлости распределительных сетей во многих центральных системах водоснабжения происходит значительная потеря воды (25 60 ).
Improving water and sanitation facilities in schools could help in reducing the current gender gap in school enrolment.
Совершенствование объектов водоснабжения и санитарии в школах могло бы способствовать сокращению существующего на сегодняшний день разрыва между числом девочек и мальчиков, посещающих школу.
5.3 Water and sanitation facilities should be designed to take account of the needs of women and children.
5.3 Оборудование, обеспечивающее доступ к воде и санитарным услугам, должно проектироваться с учетом потребностей женщин и детей.
No one should be deprived of the minimum essential amount of water or access to basic sanitation facilities.
Никто не должен быть лишен ни минимального жизненно необходимого количества воды, ни доступа к основному санитарно техническому оборудованию.
Facilities
Необходимые мероприятия
FACILITIES .
и т.д.
Informal human settlements should be upgraded through the provision of water and sanitation services and through assistance with the construction of their own water and sanitation facilities.
Следует принять меры по улучшению положения в не имеющих официального статуса поселениях в плане их водоснабжения и обеспечения санитарными услугами, а также необходимо оказывать им помощь в формировании в этой сфере их собственной инфраструктуры.
There are serious obstacles to developing the agricultural sector, such as a shortage of labour, water and marketing facilities.
Развитие сельского хозяйства сталкивается с серьезными трудностями, такими, как дефицит рабочей силы, нехватка воды и ограниченные возможности для сбыта.
The majority of the population has access to safe water and sanitation facilities in both rural and urban areas.
Большинство населения имеет доступ к безопасной питьевой воде и объектам санитарии как в сельской, так и в городской местности.
It shall implement food hygiene policies and look after and inspect the country's sanitation facilities and drinking water supply
осуществлять санитарный надзор за продуктами питания, а также надзор и контроль за очисткой и поставками питьевой воды в стране
They also benefit from improved water supplies, rehabilitated schools, expanded clinics equipped with essential medicines, and other social facilities.
Им также оказывается помощь путем улучшения водоснабжения, ремонта школ, расширения медицинских учреждений, имеющих основные лекарства, а также других объектов социальной сферы.
More than one million people continue to be in urgent need of adequate safe drinking water and sanitation facilities.
Свыше 1 млн. человек по прежнему испытывают срочную потребность в надлежащей безопасной питьевой воде и в сооружениях канализации.
Given the lack of safe water and sanitation facilities, cases of hepatitis A, measles, diphtheria and poliomyelitis have increased.
Из за нехватки чистой питьевой воды и слабого санитарного обслуживания увеличилось число случаев заболеваний гепатитом А, корью, дифтерией и полиомиелитом.
In Kyrgyzstan, certain industrial facilities (large mining facilities, thermal power stations, the water authority) are required to report on their environmental activities in a format approved by the National Statistical Committee.
Определенные промышленные предприятия Кыргызстана (крупные горнодобывающие предприятия, ТЭС, городские водоканалы) представляют отчетность о своей экологической деятельности в соответствии с нормами Национального статистического комитета.
Production facilities SodaStream has 13 production facilities worldwide.
У SodaStream есть 13 производственных объектов во всем мире.
Food, water, non food items such as mattresses, tents and water storage containers, and essential medical supplies were distributed to families in need and to local health facilities.
Продукты питания, вода, непродовольственные предметы, например матрасы, палатки и контейнеры для хранения воды, а также важнейшие медицинские препараты, были распределены среди нуждающихся семей и местных учреждений здравоохранения.
For the eu water cooperation is of particular interest, especially in view of achieving by 2015 the Millennium Development Goals on clean drinking water and good sanitation facilities.
Сотрудничество в сфере водных ресурсов имеет важное значение для ЕС, особенно в связи с достижением в 2015 году Целей развития тысячелетия применительно к чистой питьевой воде и соответствующим санитарно техническим сооружениям.
The demand for housing, sanitation, water supply, waste treatment facilities, transportation and such public services as health care and educational facilities often greatly exceed the country apos s capacity to supply them.
Потребности в жилье, канализации, водоснабжении, объектах по переработке отходов и транспорте, а также в услугах в области здравоохранения и образования зачастую значительно превосходят возможности страны по их удовлетворению.
With uneven zones of sanitary protection and the old way of water chlorine purification, the leading problem appears to be the lack of a single water supply facilities registry.
При наличии зон с неодинаковым уровнем санитарной защиты и старом способе очистки воды с помощью хлора главной проблемой становится отсутствие единого реестра установок водоснабжения.
58. In view of inadequate water supply facilities in terms of availability and reliability, comprehensive water system rehabilitation and construction work is under implementation, involving 15 most needy regions.
58. Учитывая недостаточное количество объектов водоснабжения и их ненадежное состояние, ведется всеобъемлющая работа по восстановлению и строительству систем водоснабжения в 15 наиболее нуждающихся районах.
I was lucky enough to be brought up in a middle class family with good sanitation facilities and clean water.
Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой.
(g) groundwater abstraction facilities, regardless of the use or destination of the water, above 3.5 million cubic metres per year
g) устройства по забору подземной воды, независимо от использования или назначения этой воды объемом свыше 3,5 миллионов кубических метров в год .
Increased use of safe water and sanitation facilities and improved hygiene practices contribute significantly to public health programmes in general.
Более широкое использование систем безопасного водоснабжения и средств санитарии и строгое соблюдение норм гигиены в значительной степени способствуют успеху программ охраны здоровья населения в целом.

 

Related searches : Water Sport Facilities - Water Supply Facilities - Water Treatment Facilities - Water Sports Facilities - Housing Facilities - Logistics Facilities - Spa Facilities - Operational Facilities - Staff Facilities - Community Facilities - Payment Facilities - Liquidity Facilities - Corporate Facilities