Translation of "we inhabit" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
What a different world we now inhabit. | В каком же другом мире мы теперь живем. |
And we also found bacteria that normally inhabit the gut. | Ещё мы обнаружили бактерию, обычно проживающую в кишечнике. |
People inhabit this space. | Люди населяют это пространство. |
Since we all inhabit the earth, all of us are considered earthlings. | Так как все мы населяем землю, все из нас считаются землянами. |
We are destroying the very earth that we inhabit for the sake of that addiction. | Мы уничтожаем саму планету наш дом, ради этой зависимости. |
They inhabit the trees at all body sizes, and, of course, they inhabit the land. | Они обитают в деревьях любых размеров, и, конечно, они живут на земле. |
What animals inhabit those islands? | Какие животные населяют те острова? |
We inhabit the city with work live space on all the ground floors. | Мы размещаем пространства для жилья и работы на всех нижних этажах. |
Caimans inhabit Central and South America. | Кайманы распространены в Центральной и Южной Америке. |
It's to be reminded that we are creatures that inhabit this ocean of air. | Это напоминание, что мы создания, которые обитают в этом воздушном океане. |
Surprisingly, they inhabit a directory called spec because we like to keep things simple. | Итак, в RSpec, каждый тест называется спекой от спецификация (specification). Как ни странно, они размещаются в каталоге, называемом spec потому что нам нравится все делать просто. |
Approximately seven billion people inhabit our planet. | На нашей планете живёт около семи миллиардов человек. |
Whereas we inhabit the much more rectilinear space, the earthly space, the space of gravity. | (Ж) Если подумать, то у круга ведь (Ж) нет ни начала, ни конца, как и у Бога. |
There's the secondary contrast of the dream out the window, verses the physical space we inhabit. | (М) Также пространством сна за окном противопоставляется (М) реальному пространству, в котором мы живем. |
They assuredly well become the land they inhabit. | В брачный сезон на самце появляются красные пятна. |
Grizzly and black bears inhabit the forested regions. | Гризли и чёрные медведи обитают в лесных регионах. |
They inhabit trees in the species Pinus nigra . | Встречаются на чёрной сосне ( Pinus nigra ). |
We Asians inhabit the world s largest continent, with the world s largest population and its fastest growing economies. | Мы, азиаты, населяем самый большой и самый густонаселенный в мире континент, где находятся самые быстрорастущие в мире экономики. |
They inhabit all major towns and cities across Turkey, however. | В современной Турции армян, греков и ассирийцев менее 1 населения. |
Astonishing Animals Extraordinary Creatures and the Fantastic Worlds They Inhabit . | Astonishing Animals Extraordinary Creatures and the Fantastic Worlds They Inhabit . |
Let us ensure that the world we pass to our children is healthier, safer and more abundant than the one we inhabit today. | Давайте сделаем так, чтобы мир, который мы передаем нашим детям, был более здоровым, более безопасным и более богатым, чем тот, в котором мы живем сегодня. |
The longer such policies are postponed, the longer we may inhabit the inverted world of negative nominal interest rates. | Чем дольше такая политика будет откладываться, тем дольше мы будем жить в перевернутом мире отрицательных номинальных процентных ставок. |
That there are these extraordinary other types of Universe which we may inhabit, and which... we should be very grateful for inhabiting I think. | едь существует множество удивительных измерений селенной, которые, неисключено, могут буть доступны нам, и нам следует быть признательными за это наркотикам. |
They occur throughout Eurasia and in Morocco, and inhabit riverine ecosystems. | Обитают в пресных водоёмах Евразии и в Северной Африке на территории Марокко. |
More than 400 different species of birds also inhabit the park. | В парке водится более 400 видов птиц. |
But you are holy, you who inhabit the praises of Israel. | (21 4) Но Ты, Святый, живешь среди славословий Израиля. |
We must understand this as a process of creating ideal or normal bodies those bodies that we desire to inhabit, but almost certainly will not. | Мы должны относиться к этому, как к процессу создания идеального или нормального тела такого, которое мы хотели бы иметь, но почти наверняка никогда не будем. |
But what was surprising to us, and also quite exciting, is we also found bacteria that normally inhabit upper respiratory systems. | Больше всего нас удивило и поразило то, что мы также обнаружили бактерию, которая обычно обитает в верхней части дыхательной системы. |
The various characters who inhabit the universe of popular Japanese superhero Ultraman. | Различные герои, населяющие мир популярного японского супер героя Ультрамена. |
Resendense refers to people or things that come from or inhabit Resende. | В соответствии с классификацией Кёппена, климат относится к категории Cwa. |
The Leviathans inhabit the bodies of many different people around the world. | Левиафаны через воду вселяются в тела людей и облюбовывают одну из клиник. |
If trembling I inhabit then, protest me the baby of a girl. | И если дрогну я, зови меня Игрушкой девочки. |
After him, We said to the Children of Israel, Inhabit the land, and when the promise of the Hereafter arrives, We will bring you all together. | И Мы сказали после него после смерти Фараона потомкам Исраила Живите на (этой) земле, а когда же придет обещание Вечной жизни наступит День Суда , Мы приведем вас всех вместе (к месту расчета) . |
After him, We said to the Children of Israel, Inhabit the land, and when the promise of the Hereafter arrives, We will bring you all together. | И после него сказали сынам Исраила Живите в стране, и когда придет обещание последней, Мы со всеми вами придем вместе . |
After him, We said to the Children of Israel, Inhabit the land, and when the promise of the Hereafter arrives, We will bring you all together. | После этого Мы сказали сынам Исраила (Израиля) Живите на этой земле. А когда исполнится последнее обещание, Мы соберем вас всех вместе . |
After him, We said to the Children of Israel, Inhabit the land, and when the promise of the Hereafter arrives, We will bring you all together. | Мы спасли Мусу и его народ и сказали Живите на священной земле в аш Шаме. Когда настанет срок дальней жизни, Мы соберём вас всех вместе из могил и затем будем судить вас по справедливости. |
After him, We said to the Children of Israel, Inhabit the land, and when the promise of the Hereafter arrives, We will bring you all together. | И после того Мы сказали сынам Исраила Живите спокойно в этой стране. А когда настанет обещанный Судный день, Мы соберем вас всех вместе . |
After him, We said to the Children of Israel, Inhabit the land, and when the promise of the Hereafter arrives, We will bring you all together. | И вслед за этим Мы сынам Исраиля сказали Живите на земле (как дОлжно вам), А уж когда наступит время (сбыться) Обетованию последней жизни, Тогда Мы вместе соберем вас всех . |
After him, We said to the Children of Israel, Inhabit the land, and when the promise of the Hereafter arrives, We will bring you all together. | После того Мы сказали сынам Израилевым живите в этой земле а когда наступит предуказанное время будущей жизни, тогда соберем всех вас вместе. |
Rich or poor, strong or weak, whatever our religion or belief, one fact is inescapable we inhabit one world, our global village. | Независимо от того, богатые мы или бедные, сильные или слабые, независимо от исповедуемой нами религии или убеждений, один факт является неоспоримым мы все живем в одном мире, в одной глобальной деревне. |
Yet psychiatry continues to inhabit medicine's netherworld within the mainstream clinically, outside it scientifically. | И, тем не менее, психиатрия по прежнему обитает на периферии медицины, предоставляя практическую помощь таким же образом, как и другие дисциплины, и резко отличаясь от них с научной точки зрения. |
The righteous shall never be removed but the wicked shall not inhabit the earth. | Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле. |
Millions of microscopic beings inhabit our bodies, and no two bodies are the same. | Миллионы микроскопических существ населяют наши тела, и не существует двух одинаковых тел. |
This represents a serious challenge to thinkers who sometimes ridicule the idea of the nation itself, arguing that we now inhabit a post national world. | Это серьёзный вызов тем мыслителям, которые иногда высмеивают саму идею нации, доказывая, что мы сейчас живем в постнациональном мире. |
Freshwater Finless Porpoises which inhabit the Yangtze River are now on the verge of extinction. | Беспёрая морская свинья, населяющая реку Янцзы, находится теперь на грани вымирания. |
Related searches : We - We Reviewed - We Attach - We Target - We Took - Will We - We Proceed - We Accept - We Present - Did We - Then We - Thus We - We Enjoyed