Translation of "we inhabit" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

What a different world we now inhabit.
В каком же другом мире мы теперь живем.
And we also found bacteria that normally inhabit the gut.
Ещё мы обнаружили бактерию, обычно проживающую в кишечнике.
People inhabit this space.
Люди населяют это пространство.
Since we all inhabit the earth, all of us are considered earthlings.
Так как все мы населяем землю, все из нас считаются землянами.
We are destroying the very earth that we inhabit for the sake of that addiction.
Мы уничтожаем саму планету наш дом, ради этой зависимости.
They inhabit the trees at all body sizes, and, of course, they inhabit the land.
Они обитают в деревьях любых размеров, и, конечно, они живут на земле.
What animals inhabit those islands?
Какие животные населяют те острова?
We inhabit the city with work live space on all the ground floors.
Мы размещаем пространства для жилья и работы на всех нижних этажах.
Caimans inhabit Central and South America.
Кайманы распространены в Центральной и Южной Америке.
It's to be reminded that we are creatures that inhabit this ocean of air.
Это напоминание, что мы создания, которые обитают в этом воздушном океане.
Surprisingly, they inhabit a directory called spec because we like to keep things simple.
Итак, в RSpec, каждый тест называется спекой от спецификация (specification). Как ни странно, они размещаются в каталоге, называемом spec потому что нам нравится все делать просто.
Approximately seven billion people inhabit our planet.
На нашей планете живёт около семи миллиардов человек.
Whereas we inhabit the much more rectilinear space, the earthly space, the space of gravity.
(Ж) Если подумать, то у круга ведь (Ж) нет ни начала, ни конца, как и у Бога.
There's the secondary contrast of the dream out the window, verses the physical space we inhabit.
(М) Также пространством сна за окном противопоставляется (М) реальному пространству, в котором мы живем.
They assuredly well become the land they inhabit.
В брачный сезон на самце появляются красные пятна.
Grizzly and black bears inhabit the forested regions.
Гризли и чёрные медведи обитают в лесных регионах.
They inhabit trees in the species Pinus nigra .
Встречаются на чёрной сосне ( Pinus nigra ).
We Asians inhabit the world s largest continent, with the world s largest population and its fastest growing economies.
Мы, азиаты, населяем самый большой и самый густонаселенный в мире континент, где находятся самые быстрорастущие в мире экономики.
They inhabit all major towns and cities across Turkey, however.
В современной Турции армян, греков и ассирийцев менее 1 населения.
Astonishing Animals Extraordinary Creatures and the Fantastic Worlds They Inhabit .
Astonishing Animals Extraordinary Creatures and the Fantastic Worlds They Inhabit .
Let us ensure that the world we pass to our children is healthier, safer and more abundant than the one we inhabit today.
Давайте сделаем так, чтобы мир, который мы передаем нашим детям, был более здоровым, более безопасным и более богатым, чем тот, в котором мы живем сегодня.
The longer such policies are postponed, the longer we may inhabit the inverted world of negative nominal interest rates.
Чем дольше такая политика будет откладываться, тем дольше мы будем жить в перевернутом мире отрицательных номинальных процентных ставок.
That there are these extraordinary other types of Universe which we may inhabit, and which... we should be very grateful for inhabiting I think.
едь существует множество удивительных измерений селенной, которые, неисключено, могут буть доступны нам, и нам следует быть признательными за это наркотикам.
They occur throughout Eurasia and in Morocco, and inhabit riverine ecosystems.
Обитают в пресных водоёмах Евразии и в Северной Африке на территории Марокко.
More than 400 different species of birds also inhabit the park.
В парке водится более 400 видов птиц.
But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
(21 4) Но Ты, Святый, живешь среди славословий Израиля.
We must understand this as a process of creating ideal or normal bodies those bodies that we desire to inhabit, but almost certainly will not.
Мы должны относиться к этому, как к процессу создания идеального или нормального тела такого, которое мы хотели бы иметь, но почти наверняка никогда не будем.
But what was surprising to us, and also quite exciting, is we also found bacteria that normally inhabit upper respiratory systems.
Больше всего нас удивило и поразило то, что мы также обнаружили бактерию, которая обычно обитает в верхней части дыхательной системы.
The various characters who inhabit the universe of popular Japanese superhero Ultraman.
Различные герои, населяющие мир популярного японского супер героя Ультрамена.
Resendense refers to people or things that come from or inhabit Resende.
В соответствии с классификацией Кёппена, климат относится к категории Cwa.
The Leviathans inhabit the bodies of many different people around the world.
Левиафаны через воду вселяются в тела людей и облюбовывают одну из клиник.
If trembling I inhabit then, protest me the baby of a girl.
И если дрогну я, зови меня Игрушкой девочки.
After him, We said to the Children of Israel, Inhabit the land, and when the promise of the Hereafter arrives, We will bring you all together.
И Мы сказали после него после смерти Фараона потомкам Исраила Живите на (этой) земле, а когда же придет обещание Вечной жизни наступит День Суда , Мы приведем вас всех вместе (к месту расчета) .
After him, We said to the Children of Israel, Inhabit the land, and when the promise of the Hereafter arrives, We will bring you all together.
И после него сказали сынам Исраила Живите в стране, и когда придет обещание последней, Мы со всеми вами придем вместе .
After him, We said to the Children of Israel, Inhabit the land, and when the promise of the Hereafter arrives, We will bring you all together.
После этого Мы сказали сынам Исраила (Израиля) Живите на этой земле. А когда исполнится последнее обещание, Мы соберем вас всех вместе .
After him, We said to the Children of Israel, Inhabit the land, and when the promise of the Hereafter arrives, We will bring you all together.
Мы спасли Мусу и его народ и сказали Живите на священной земле в аш Шаме. Когда настанет срок дальней жизни, Мы соберём вас всех вместе из могил и затем будем судить вас по справедливости.
After him, We said to the Children of Israel, Inhabit the land, and when the promise of the Hereafter arrives, We will bring you all together.
И после того Мы сказали сынам Исраила Живите спокойно в этой стране. А когда настанет обещанный Судный день, Мы соберем вас всех вместе .
After him, We said to the Children of Israel, Inhabit the land, and when the promise of the Hereafter arrives, We will bring you all together.
И вслед за этим Мы сынам Исраиля сказали Живите на земле (как дОлжно вам), А уж когда наступит время (сбыться) Обетованию последней жизни, Тогда Мы вместе соберем вас всех .
After him, We said to the Children of Israel, Inhabit the land, and when the promise of the Hereafter arrives, We will bring you all together.
После того Мы сказали сынам Израилевым живите в этой земле а когда наступит предуказанное время будущей жизни, тогда соберем всех вас вместе.
Rich or poor, strong or weak, whatever our religion or belief, one fact is inescapable we inhabit one world, our global village.
Независимо от того, богатые мы или бедные, сильные или слабые, независимо от исповедуемой нами религии или убеждений, один факт является неоспоримым мы все живем в одном мире, в одной глобальной деревне.
Yet psychiatry continues to inhabit medicine's netherworld within the mainstream clinically, outside it scientifically.
И, тем не менее, психиатрия по прежнему обитает на периферии медицины, предоставляя практическую помощь таким же образом, как и другие дисциплины, и резко отличаясь от них с научной точки зрения.
The righteous shall never be removed but the wicked shall not inhabit the earth.
Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
Millions of microscopic beings inhabit our bodies, and no two bodies are the same.
Миллионы микроскопических существ населяют наши тела, и не существует двух одинаковых тел.
This represents a serious challenge to thinkers who sometimes ridicule the idea of the nation itself, arguing that we now inhabit a post national world.
Это серьёзный вызов тем мыслителям, которые иногда высмеивают саму идею нации, доказывая, что мы сейчас живем в постнациональном мире.
Freshwater Finless Porpoises which inhabit the Yangtze River are now on the verge of extinction.
Беспёрая морская свинья, населяющая реку Янцзы, находится теперь на грани вымирания.

 

Related searches : We - We Reviewed - We Attach - We Target - We Took - Will We - We Proceed - We Accept - We Present - Did We - Then We - Thus We - We Enjoyed