Translation of "wearer" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Wearer - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

After a rearward movement of the wearer, the belt must either remain at its initial position or return to that position automatically on subsequent forward movements of the wearer.
После перемещения пользователя назад ремень безопасности должен либо оставаться в своем первоначальном положении, либо возвращаться в это положение автоматически при последующем перемещении пользователя вперед.
A quick release device enabling the wearer to be held by the belt.
Устройство, позволяющее быстро расстегивать ремень и дающее возможность удерживать ремнем туловище пользователя.
Further extraction of the strap is prevented without voluntary intervention by the wearer.
Без вмешательства пользователя дальнейшее извлечение лямки из устройства невозможно.
When the belt is being worn, it shall either adjust automatically to fit the wearer or be so designed that the manual adjusting device is readily accessible to the wearer when seated and is convenient and easy to use.
8.3.3 Надетый ремень должен либо регулироваться автоматически, либо иметь такую конструкцию, чтобы устройство ручной регулировки было легкодоступным для сидящего пользователя и удобным и простым в использовании.
The belt after being put on by the wearer, shall either adjust automatically to fit him or be such that the manually adjusting device shall be readily accessible to the seated wearer and shall be convenient and easy to use.
6.2.3.1 Надетый пользователем ремень безопасности должен либо регулироваться автоматически, либо иметь такую конструкцию, чтобы ручное регулирующее приспособление было легкодоступным для сидящего пользователя и обеспечивало удобную и легкую регулировку.
And so the Inflatable Heart is an external organ that can be used by the wearer to express themselves.
такие, как Надувное Сердце. Это внешний орган, носитель которого пользуется им для самовыражения.
And so the Inflatable Heart is an external organ that can be used by the wearer to express themselves.
Это внешний орган, носитель которого пользуется им для самовыражения.
It shall be verified that inadvertent operation of the device does not involve any risk of bodily injury for wearer.
6.2.6.2 Необходимо проверить, чтобы в результате случайного срабатывания устройства не возникало какого либо риска нанесения телесных повреждений водителю или пассажирам.
A retractor which during normal driving conditions does not restrict the freedom of movement by the wearer of the safety belt.
Втягивающее устройство, которое при нормальных условиях движения не ограничивает свободу движения пользователя.
And on the back we have small vibrating motors that allow the wearer to perceive incomming messages through vibro tactile feedback.
А на тыльной стороне расположены маленькие вибрирующие моторчики, дающие возможность носящему перчатку воспринимать входящие сообщения через вибро тактильную обратную связь.
A device enabling the belt to be adjusted according to the requirements of the individual wearer and to the position of the seat.
Устройство, позволяющее регулировать ремень с учетом индивидуальных особенностей пользователя и положения сиденья.
Such a device has length adjusting components which automatically adjust the strap to the wearer and a locking mechanism actuated in an emergency by
Такое устройство включает приспособление для регулировки длины, которое автоматически регулирует лямку в зависимости от телосложения пользователя, и запирающий механизм, срабатывающий в случае аварии под действием
It can stand as a symbol that the wearer has the power to create whatever it is that they want to create in that space.
она знак того, что ее владелец способен заполнить образовавшуюся пустоту чем ему вздумается.
A retractor allowing extraction of the strap to the desired length and which, when the buckle is fastened, automatically adjusts the strap to the wearer.
Втягивающее устройство, которое позволяет получить желаемую длину лямки и которое при закрытой пряжке автоматически регулирует ее длину для пользователя.
Practically all the early respirators consisted of a bag placed completely over the head, fastened around the throat with windows through which the wearer could see.
Практически все старинные респираторы состояли из мешка, который полностью закрывал голову, застёгивался на горле и имел окна, через которые можно было смотреть.
Because the MA 1 Jacket not only keeps the wearer warm, but is highly comfortable, the jacket is very popular in Europe and Australia during winter.
По мере того как куртка MA 1 не только хорошо держит тепло, но и очень удобна, она стала очень популярна в урбанистических пространствах холодной европейской зимы, и зимы в Австралии.
The buckle shall also be located in such a position that it is readily accessible to a rescuer needing to release the wearer in an emergency.
Пряжка также располагается в таком месте, чтобы она была легкодоступной для спасателя в том случае, если необходимо срочно высвободить из транспортного средства водителя или пассажира.
It shall also be possible for it to be tightened with one hand to suit the build of the wearer and the position of the vehicle seat.
Кроме того, пользователь должен быть в состоянии затянуть ремень одной рукой, подогнав его под свою комплекцию и положение, в котором находится сиденье транспортного средства.
That the danger of a correctly positioned belt slipping from the shoulder of a wearer as a result of his her forward movement is reduced to a minimum.
8.2.2.2 опасность соскальзывания с плеча правильно надетого ремня в результате смещения водителя или пассажира вперед была минимальной
A check shall be made to ensure that, if the buckle is in contact with the wearer, the width of the contact surface is not less than 46 mm.
Необходимо удостовериться в том, что в случае соприкосновения пряжки с пользователем ширина контактной поверхности составляет не менее 46 мм.
A check shall be made to ensure that, if the buckle is in contact with the wearer, the contact surface satisfies the requirements of paragraph 6.2.2.1. of this Regulation.
Необходимо удостовериться в том, что в случае соприкосновения пряжки с пользователем ширина контактной поверхности соответствует предписаниям пункта 6.2.2.1 настоящих Правил.
The wearer of the belt could open a valve, letting out nitrogen from the gas cylinder through the nozzles, which tossed him upward to a height of 7 meters (22 feet).
Носитель пояса мог открывать регулирующий клапан, выпуская из баллона сжатый азот через сопла, при этом его подбрасывало вверх на высоту до 7 метров.
The device for releasing the buckle shall be clearly visible to the wearer and within his easy reach and shall be so designed that it cannot be opened inadvertently or accidentally.
8.3.2 Устройство, служащее для открывания пряжки, должно быть хорошо заметным и легкодоступным для пользователя, оно должно быть сконструировано таким образом, чтобы исключалась возможность его неожиданного или случайного открытия.
A device enabling the position in height of the upper pillar loop of a belt to be adjusted according to the requirements of the individual wearer and the position of the seat.
Устройство, позволяющее регулировать по высоте положение верхнего обхвата ремня по индивидуальному желанию пользователя и в зависимости от положения сиденья.
They can channel increased energy to the wearer, possess a high energy vibration and are much sought after by many crystal lovers as the most versatile well being crystal in the mineral kingdom.
Они передают усиленную энергию своим владельцам, обладают высокоэнергетической вибрацией и пользуются большой популярностью среди ценителей как самые универсальные оздоровляющие кристаллы в мире.
Rigid parts, such as the buckles, adjusting devices and attachments, shall not increase the risk of bodily injury to the wearer or to other occupants of the vehicle in the event of an accident.
8.3.1 Жесткие элементы конструкции, например пряжки, устройства для регулировки и детали крепления, не должны повышать опасность телесных повреждений для пользователя или других лиц, находящихся в транспортном средстве, в случае дорожно транспортного происшествия.
These rare and exquisitely crafted jewellery pieces are not only innovative and eye catching, but they also enhance higher natural energy reserves than other crystals, resulting in amplified energy and increased wellness for the wearer.
Эти редкие искусно выполненные ювелирные украшения не только инновационные, но и красивые. Они обладают более высоким запасом энергии, чем другие кристаллы, поэтому дают своим владельцам энергию и улучшают их самочувствие.
A prosthetic limb doesn't represent the need to replace loss anymore. It can stand as a symbol that the wearer has the power to create whatever it is that they want to create in that space.
Искуственная конечность больше не утрата, она знак того, что ее владелец способен заполнить образовавшуюся пустоту чем ему вздумается.
The buckle shall be so installed that, both when not under load and when sustaining the wearer's mass, it is capable of being released by the wearer with a single simple movement of either hand in one direction.
Пряжка устанавливается таким образом, чтобы как в открытом состоянии, так и под нагрузкой веса пользователя он мог ее открыть простым движением как левой, так и правой руки в одном направлении.
The parts of the buckle likely to contact the body of the wearer shall present a section of not less than 20 cm2 and at least 46 mm in width, measured in a plane situated at a maximal distance of 2.5 mm from the contact surface.
Части пряжки, которые могут соприкасаться с телом пользователя, должны иметь площадь не менее 20 см2 и ширину не менее 46 мм, измеренную в плоскости, расположенной на расстоянии не менее 2,5 мм от зоны контакта.

 

Related searches : Eyeglass Wearer - Spectacle Wearer - Wearer Trial - Wearer Of Glasses