Translation of "well ahead" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, go ahead.
Ну, что ж, докладывай!
Well, go ahead.
Спрашивай.
Well, go ahead.
Повтори ещё.
Well, go ahead.
Ну же, давай.
Well, go ahead.
Ну так давай.
Well, go ahead.
Что же, иди, Джордж.
Well, go ahead.
Ну, говори.
Well, go ahead.
Ну что ж, валяй.
Well, go ahead.
Ладно, пойдём.
Well, go ahead.
Прошу.
Well, go ahead, go ..
Ну, смелее, иди..
Very well, go ahead.
Ладно, продолжайте.
Well, then, go ahead.
Тогда подойди.
Well, go ahead, start something.
Ну давай же, рискни.
Well go ahead, call them!
Давайте, вызовите их. Ну же, вызывайте.
Well, go ahead, say it.
Ну, давай, скажи это.
Oh, well, you go right ahead.
Ой, ну идите вперед.
Well, go ahead. Anything you say.
Что ж, говори, что угодно.
Well, go ahead and read it.
Ладно. Давай, читай!
Well go ahead, see who it is.
Давай, посмотри кто это. Скорей!
Well Finnegan, go ahead and say something.
Будь вежлива с нашим иностранным легионом
Well, go ahead, old man, say it.
Ну, давай, старик, скажи это.
Well, let's go ahead as if nothing happened.
Что ж, тогда пойдем дальше, будто ничего не произошло.
Well, you go right ahead and say it.
Давай, давай, продолжай.
Well, look ahead, you can see the Alps.
Смотри вперёд, можно увидеть Альпы.
Well, go ahead and catch up with him!
Езжай, догоняй его!
Well, we've a long drive ahead of us.
Уже поздно, а впереди долгий путь.
Things were moving ahead very well before the war.
Дела двигались весьма успешно до войны.
You might as well go ahead, talk, say something.
Можно чтото сделать, поговорить.
Well No, let me guess. All right, go ahead.
Нет, позволь, я сама угадаю хорошо, продолжай
I trust that they will be deployed well ahead and well beyond the elections.
Я надеюсь, что такие средства будут направлены заблаговременно и будут сохранены после выборов.
Well,I thought I had drawn it ahead of time.
Ну, я думал так, что я раньше уже изображал ее.
Well, I felt I was doing better and got ahead.
Ну, я чувствовал, что у меня получается лучше и я вырвался вперед.
Well, it's about time you showed up, Bigelow. Go ahead, Dave.
А ты как раз вовремя, Бигелоу.
Well, go ahead and shoot, only make sure you aim at me.
Давай стреляй, только прицелься хорошенько.
Go ahead. Go ahead.
Давай начинай, давай.
Go ahead, go ahead!
Смотри.
Well, I just read and study, so I guess you're ahead of me.
Я тоже читаю и учусь, но думаю, что ты меня опередил.
Y'all go ahead. Y'all go ahead.
Пейте сами .
Go ahead, everyone, go ahead, go.
Проходите все вперёд, проходите.
The tiny eyes are placed far apart and well ahead of the larger spiracles.
Крошечные глаза широко расставлены и находятся на верхней стороне головы.
Yet, as the people of South Africa themselves well realize, further challenges lie ahead.
Однако, как хорошо понимает сам народ Южной Африки, впереди его ждут новые задачи.
We wish Mrs. Sadik and UNFPA well in their efforts for the tasks ahead.
Мы желаем г же Садик и ЮНФПА успехов в их усилиях по дальнейшему решению стоящих перед ними задач.
So they said well, let's go ahead and change the key after every frame.
Поэтому они сказали хорошо, давайте пойдем напрямик и будем мень ключ после каждого сообщения.
Ahead.
Продолжай.

 

Related searches : Plan Well Ahead - Well Well Well - Well Well - Put Ahead - Race Ahead - Charge Ahead - Skip Ahead - Change Ahead - Leap Ahead - Challenges Ahead - Years Ahead - Still Ahead - Pressing Ahead