Translation of "wept for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Wept for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I just wept and wept. | Я плакал без стыда у всех на виду. |
...who so heartily wept for me? | мама, которая так за меня рыдала ? |
Jesus wept. | Иисус плакал. |
Tom wept. | Том плакал. |
Jesus wept. | Иисус прослезился. |
She wept! | Она даже плакала! |
She wept bitterly. | Она горько плакала. |
Mary wept inconsolably. | Мэри безутешно плакала. |
Mary wept inconsolably. | Мэри безутешно рыдала. |
He wept bitterly. | Он горько плакал. |
You wept loudly? | Ты громко плакала? |
I wept and apologized. | Я рыдала и извинялась. |
He fell on his brother Benjamin's neck, and wept, and Benjamin wept on his neck. | И пал он на шею Вениамину, брату своему, и плакал и Вениамин плакал на шее его. |
She wept reading the letter. | Она плакала, читая письмо. |
She wept the entire night. | Она рыдала всю ночь. |
She wept the entire night. | Она плакала всю ночь. |
Look what she wept at! | Взгляните, изза чего... |
Kameda saw her and wept. | Камеда увидел её и заплакал. |
Something or which I wept, | То, отчего я рыдал. |
Neither heaven nor earth wept for them, nor were they respited | И не оплакивало их Фараона и его приспешников ни небо, ни земля, и им не была дана отсрочка (в наказании)! |
Neither heaven nor earth wept for them, nor were they respited | И не заплакало над ними ни небо, ни земля, и им не было дано отсрочки! |
Neither heaven nor earth wept for them, nor were they respited | Радовались этому даже небеса и земля, потому что все, что вершили эти грешники, доставляло им беспокойство, а также побуждало проклинать и ненавидеть их. Вот почему Божья кара без промедления обрушилась на них. |
Neither heaven nor earth wept for them, nor were they respited | Ни небо, ни земля не оплакивали их, и им не была предоставлена отсрочка. |
Neither heaven nor earth wept for them, nor were they respited | Ни небо, ни земля не печалились о них, когда их поразило наказание, поскольку они ничтожны. И не было им отсрочено наказание, чтобы они раскаялись или возместили упущенное ими, из за презрения к ним! |
Neither heaven nor earth wept for them, nor were they respited | Ни небо, ни земля не оплакивали их, и не было им продлено пребывание в этом мире . |
Neither heaven nor earth wept for them, nor were they respited | О них не плакали ни небо, ни земля. Им больше не было дано отсрочки, |
Neither heaven nor earth wept for them, nor were they respited | О них не плакали ни небо, ни земля, на них и не взглянули. |
I wept and I whimpered I simpered for weeks | Я плакал и хныкал, страдал целыми неделями, |
And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept and Benjamin wept upon his neck. | И пал он на шею Вениамину, брату своему, и плакал и Вениамин плакал на шее его. |
She closed her eyes and wept. | Она закрыла глаза и зарыдала. |
She wept over her son's death. | Она оплакивала смерть своего сына. |
He went out, and wept bitterly. | И, выйдя вон, горько заплакал. |
I wept the day I graduated. | Я плакал на своей выписке. |
Some were frightened, others wept with joy. | Кто то был испуган, кто то плакал от радости. |
And Peter went out, and wept bitterly. | И, выйдя вон, горько заплакал. |
And the heaven and the earth wept not for them, nor were they reprieved. | И не оплакивало их Фараона и его приспешников ни небо, ни земля, и им не была дана отсрочка (в наказании)! |
And the heaven and the earth wept not for them, nor were they reprieved. | И не заплакало над ними ни небо, ни земля, и им не было дано отсрочки! |
And the heaven and the earth wept not for them, nor were they reprieved. | Радовались этому даже небеса и земля, потому что все, что вершили эти грешники, доставляло им беспокойство, а также побуждало проклинать и ненавидеть их. Вот почему Божья кара без промедления обрушилась на них. |
And the heaven and the earth wept not for them, nor were they reprieved. | Ни небо, ни земля не оплакивали их, и им не была предоставлена отсрочка. |
And the heaven and the earth wept not for them, nor were they reprieved. | Ни небо, ни земля не печалились о них, когда их поразило наказание, поскольку они ничтожны. И не было им отсрочено наказание, чтобы они раскаялись или возместили упущенное ими, из за презрения к ним! |
And the heaven and the earth wept not for them, nor were they reprieved. | Ни небо, ни земля не оплакивали их, и не было им продлено пребывание в этом мире . |
And the heaven and the earth wept not for them, nor were they reprieved. | О них не плакали ни небо, ни земля. Им больше не было дано отсрочки, |
And the heaven and the earth wept not for them, nor were they reprieved. | О них не плакали ни небо, ни земля, на них и не взглянули. |
I sat before the mirror and wept bitterly. | Я сидел перед зеркалом и плакал навзрыд. |
Rafi wept during the recording of this song. | Rafi wept during the recording of this song. |
Related searches : Jesus Wept - For For - For - For For Example - For For Purpose - Asked For For - For Informing - Vouched For - Regulation For - Substituting For - Advantageous For - Threshold For - Offered For - Propensity For