Перевод "оплакивал" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никто не оплакивал нас. | No one cried for us. |
Мальчик оплакивал смерть своего хомячка. | The boy mourned the death of his hamster. |
Он оплакивал смерть своего лучшего друга. | He grieved at the death of his best friend. |
Вы обратили внимание на смерти Вэя Зэси, я оплакивал Чена Чжунвэя. | You paid attention to Wei Zexi's death, I mourned for Chen Zhongwei. |
И увидело все общество, что Аарон умер, и оплакивал Аарона весь дом Израилев тридцать дней. | When all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel. |
И увидело все общество, что Аарон умер, и оплакивал Аарона весь дом Израилев тридцать дней. | And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel. |
Действительно, когда Америка нанесла ответный удар, почти никто не оплакивал падение Талибан , которых осуждали за их фанатизм. | Indeed, when America responded to the attacks, almost no one mourned the fall of the Taliban, who were universally condemned for their fanaticism. |
И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои,и оплакивал сына своего многие дни. | Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days. |
И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои,и оплакивал сына своего многие дни. | And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days. |
В перерывах между написанием книг о современном исламе и независимости Кашмира, Нана Джаан безудержно оплакивал свою семью в контролируемой Индией провинции Кашмир, которую он не мог обнять в течение полувека. | In between writing books on Modern Islam and Kashmiri independence, Nana Jaan cried unapologetically for his family in Indian ruled Kashmir, family he wasn t allowed to embrace in half a century. |
И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его но он не хотел утешиться и сказал с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его. | All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, For I will go down to Sheol to my son mourning. His father wept for him. |
И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его но он не хотел утешиться и сказал с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его. | And all his sons and all his daughters rose up to comfort him but he refused to be comforted and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him. |
Мой испуганный коллега остался позади, чтобы собраться с мыслями и записать всё, что можно за этот день. B тот вечер он запечатлел примечательное событие одинокий бобр медленно нарезал круги по воде и безутешно оплакивал потерю своей самки и потомства. | Horrified, my colleagues remained behind to gather his thoughts and to record whatever he could the rest of the afternoon, and that evening, he captured a remarkable event the lone surviving male beaver swimming in slow circles crying out inconsolably for its lost mate and offspring. |